Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (19 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-γεννής

ἀ-γεννής [Pape-1880]

ἀ-γεννής , ές , ist ... ... Mehrzahl der mss . die richtigere Schreibung für ἀγενής , wo es, von niedriger Herkunft u. bes. von unedler Gesinnung gesagt, dem γενναῖος eutgegensteht, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-γεννής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 12.
δυς-γενής

δυς-γενής [Pape-1880]

δυς-γενής , ές , 1) unedel, von niedriger Geburt; Eur. Ion 580 u. öfter; Ar. Ran . 1217; Arist. Eth . 1, 9 u. öfter. – 2) von unedler Gesinnung, Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 677.
σκόλυθρος

σκόλυθρος [Pape-1880]

σκόλυθρος , ὁ , 1) ein gleichsam gestutzter, niedriger Sitz, ein Schemel mit drei Füßen, Sp .; bei Poll . 10, 164 steht κόλυϑρος aus Teleclid . – 2) σκόλυϑρος als adj ., niedrig, vom Orte und von der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκόλυθρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 902.
ἐνέρτερος

ἐνέρτερος [Pape-1880]

ἐνέρτερος , compar . zu ἔνεροι , niedriger, tiefer unten, Il . 5, 898; = ἔνεροι , Aesch. Ch . 284.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐνέρτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 839.
μικρό-φρων

μικρό-φρων [Pape-1880]

μικρό-φρων , ον , von kleinlicher, niedriger Gesinnung, kleinmüthig, D. Cass . 61, 5; – μικροφρόνως verwirft Poll . 4, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μικρό-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 185.
κακο-γενής

κακο-γενής [Pape-1880]

κακο-γενής , ές , von schlechter, niedriger Herkunft, D. Cass . 44, 37.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακο-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1299.
μικρό-ψῡχος

μικρό-ψῡχος [Pape-1880]

μικρό-ψῡχος , von kleiner Seele, niedriger Gesinnung, kleinmüthig, nach Arist. Eth . 4, 3 ὁ ἐλαττόνων ἑαυτὸν ἀξιῶν ἢ ἄξιος . Bei Dem . 18, 269 Einer, der Andere immer an das erinnert, was er ihnen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μικρό-ψῡχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 185.
χαμαι-πετέω

χαμαι-πετέω [Pape-1880]

χαμαι-πετέω , an der Erde niedrig hinkriechen, übertr., γνώμα χαμαιπετοῖσα , niedriger Gedanke, Gesinnung, Pind. N . 4, 41.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμαι-πετέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1333.
μικρο-πρεπής

μικρο-πρεπής [Pape-1880]

μικρο-πρεπής , ές , der Ggstz von μεγαλοπρεπής und ἐλευϑέριος , kleinlich , bes. in Geldsachen, von niedriger, gemeiner Denkart; ἡ περὶ λέξιν ἅμιλλα μικροπρεπὲς φαίνεται καὶ σοφιστικόν , Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μικρο-πρεπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 184.
δουλο-πρεπής

δουλο-πρεπής [Pape-1880]

δουλο-πρεπής , ές , einem Sklaven geziemend; πόνος Her . 1, 126; von knechtischer, niedriger Gesinnung, gemeinem Betragen; Plat. Gorg . 485 b; dem ἐλευϑέριος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δουλο-πρεπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 662.
ψωμο-κόλαφος

ψωμο-κόλαφος [Pape-1880]

ψωμο-κόλαφος , ὁ , der Ohrfeigen für Bissen hinnimmt, ein niedriger Schmarotzer, der sich mißhandeln läßt, wenn er dafür zu essen bekommt, Diphil . bei Ath . VI, 262 e .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψωμο-κόλαφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1406.
ὑπ-άγω

ὑπ-άγω [Pape-1880]

ὑπ-άγω (s. ἄγω ), darunter führen; ... ... Den Beklagten vor den erhöhten Sitz des Richters führen, so daß er niedriger als dieser steht, ὑπάγειν τινὰ εἰς τὸ δικαστήριον , wie ὑπὸ τὸ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1179-1180.
κατ-άγω

κατ-άγω [Pape-1880]

κατ-άγω (s. ἄγω; καταγήοχε Dem ... ... Critia . 118 d; – übh. nach einem Orte hinführen, den man als niedriger gelegen betrachtet (s. κατά), ἵππους κατάγειν κοίλας ἐπὶ νῆας Il . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1344.
ἀ-γενής

ἀ-γενής [Pape-1880]

ἀ-γενής , ές , 1) nicht ... ... Harpocr . (aber bei Is . steht nur ἄπαις ). – 3) von niedriger Herkunft u. dah. unedel, s. ἀγεννής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 12.
ὑπο-βαίνω

ὑπο-βαίνω [Pape-1880]

... andern Pyramiden um 40 Fuß herabsteigend, d. h. sie um so viel niedriger als die andern bauend, Her . 2, 127. – Dah. abnehmen ... ... S. Emp. adv. phys. 1, 306; – vom Range, niedriger, nachstehen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1210.
κατα-βαίνω

κατα-βαίνω [Pape-1880]

κατα-βαίνω (s. βαίνω ); ... ... 278 b; ἐς λιμένα Theaet . 142 a. – b) auf den niedriger gelegenen Kampfplatz herabsteigen, um zu kämpfen; absolut, Soph. Tr . 503; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1338.
κατ-έρχομαι

κατ-έρχομαι [Pape-1880]

κατ-έρχομαι (s. ἔρχομαι ... ... , ἐπὶ νῆα ϑοὴν κατελεύσομαι Od . 1, 303, öfter; nach der niedriger liegenden Stadt, 11, 188; von leblosen Dingen, herabkommen, -fallen, κατερχομένης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-έρχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1397.
χαμαί-ζηλος

χαμαί-ζηλος [Pape-1880]

... χαμαίζηλος , sc . δίφρος , ein niedriger Stuhl, Plat. Phaed . 89 b; ϑῶκος Ach. Tat ... ... 13; – übertr., niedrigen, gemeinen Dingen nachgehend, niedrigen Neigungen ergeben, von niedriger Gesinnung, Isocr. ep . 10, 3; Phot.; – auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμαί-ζηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1333.
διφρο-φορέω

διφρο-φορέω [Pape-1880]

διφρο-φορέω , den Stuhl tragen; τὸν ... ... διφροφόρος bezieht, vgl. Ath . VI, 259 d, wo es als ein niedriger Dienst erscheint; in einem Tragsessel, einer Sänfte tragen, D. Cass . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διφρο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 645.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 19

Buchempfehlung

Pascal, Blaise

Gedanken über die Religion

Gedanken über die Religion

Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.

246 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon