Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πρό

πρό [Pape-1880]

... χειρῶν , Soph. Ant . 1264; πρὸ οἴκου, πρὸ δόμων, πρὸ δωμάτων , Pind . u. ... ... zu Jemandes Rettung, Bestem, bes. μάχεσϑαι πρὸ Ἀχαιῶν, πρὸ παίδων, πρὸ γυναικῶν , 4, 156. 8, ... ... Her . 7, 152; πρὸ πολλῶν χρημάτων τιμήσασϑαι, πρὸ πολλοῠ ποιεῖσϑαι , d. i ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 703-704.
προ-έχω

προ-έχω [Pape-1880]

προ-έχω , zsgzn προὔχω (s. ἔχω) , 11 ... ... 2, 42 κριὸν ἐκδείραντα προέχεσϑαι τὴν κεφαλήν; u. in tmesi , πρὸ δὲ δούρατ' ἔχοντο , Il. 15, 355, sie streckten die Speere ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 722.
προ-άγω

προ-άγω [Pape-1880]

προ-άγω (s. ἄγω) , vor-, hervorführen, fortführen, vorbringen; δάκρυα προῆγεν , Eur. I. A . 1550; τὸν νεκρὸν εἰς τὸ φανερόν , Plat. Legg . XII, 960 a; τοὺς γηγενεῖς ὁπλίσαντες προάγωμεν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 704-705.
προ-βύω

προ-βύω [Pape-1880]

προ-βύω , λύχνον , wie προμύσσω , den Docht vorstoßen, um die Lampe zu putzen, Ar. Vesp . 249; προβῠσαι φορτικὸν γέλωτα , B. A . 59, = προβαλεῖν , von Solchen, die immer nur Gelächter erregen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 713.
προ-ᾴδω

προ-ᾴδω [Pape-1880]

προ-ᾴδω , vorsingen, Aesch . 2, 163; vorhersingen, στροφὴ προᾳσϑεῖσα , Poll . 4, 112.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ᾴδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 705.
προ-έψω

προ-έψω [Pape-1880]

προ-έψω (ἕψω) , vorher kochen, προεψήσας Ath . IX, 381 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-έψω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 722.
προ-βολή

προ-βολή [Pape-1880]

προ-βολή , ἡ , 1) das Vor- od. Hervorwerfen, Hervorbringen, τοῦ βλαστοῦ , das Treiben des Keimes, der Knospe, Theophr . u. a. Sp . – 2) das Hervortretende, Hervorragende, vorspringender Felsen, wie προβλής ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 712.
πρό-ειμι

πρό-ειμι [Pape-1880]

πρό-ειμι (s. εἶμι) , vorgehen, weiter-, vorausgehen, vorrücken; προϊόντος τοῠ χρόνου , im Verlaufe der Zeit, Her . 3, 96; προϊούσης τῆς πόσιος , 6, 129, wie Plat. Legg . II, 671 a ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-ειμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 718.
προ-βλής

προ-βλής [Pape-1880]

προ-βλής , ῆτος , vorgeworfen, vorspringend, hervorragend; προβλῆτι σκοπέλῳ , Il . 2, 396; πέτρῃ ἔπι προβλῆτι καϑήμενος , 16, 407; ἀκταὶ προβλῆτες , neben σπιλάδες τε πάγοι τε , Od . 5, 405, vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 712.
προ-ερύω

προ-ερύω [Pape-1880]

προ-ερύω (s. ἐρύω) , vorziehen, fortziehen; νῆα ϑοὴν ἅλαδε προέρυσσεν , Il . 1, 308 u. öfter, das Schiff vom Gestade herab in die See ziehen; aber statt τὴν δ' εἰς ὅρμον προέρυσσαν ἐρετμοῖς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 721.
προ-αλής

προ-αλής [Pape-1880]

προ-αλής , ές (ἅλλομαι) , vorsprüngig, vornüberhangend, abschüssig, steil; χῶρος , Il . 21, 262; ὕδωρ προαλές , das herabschießende Wasser, Ap. Rh . 3, 73; übrtr., bereit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-αλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 706.
προ-άγων

προ-άγων [Pape-1880]

προ-άγων , ωνος, ὁ , so nach Arcad. p . 10, 20, nicht προαγών zu betonen, Vorkampf, Vorübung , Vorbereitung, Plat. Legg . VII, 796 d; προάγωνας ἀεὶ κατασκευάζων ἑαυτῷ τῆςδε τῆς γραφῆς , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-άγων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 705.
προ-δαίω

προ-δαίω [Pape-1880]

(προ-δαίω , s. ΔΑΩ) , nur aor . προεδάην , vorher gelernt haben, kennen; προϊδὼν ἠὲ προδαείς , Od . 4, 396; προδαῆναι , Ap. Rh . 1, 106; Man . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-δαίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 714.
προ-δοκή

προ-δοκή [Pape-1880]

προ-δοκή , ἡ , Ort, wo man Einem auflauert, bes. dem Wilde, αἶγα πέτρης ἐκβαίνοντα δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν , Il . 4, 107.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-δοκή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 716-717.
προ-γεύω

προ-γεύω [Pape-1880]

προ-γεύω , Einen vorkosten od. vor der eigentlichen Mahlzeit kosten lassen, u. med . vorher kosten; Arist., part. an . 4, 11; προγεγεῠσϑαι τῶν ϑανασίμων φαρμἀκων . Plut. adul. et am. discr . 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-γεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 713.
πρό-αρον

πρό-αρον [Pape-1880]

πρό-αρον , τό , Weinschöpfer ( ἀρύω ) Ath . XI, 495 a erklärt κρατὴρ ξύλινος, εἰς ὃν τὸν οἶνον κιρνᾶσιν οἱ Ἀττικοί .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-αρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 709.
προ-ερέω

προ-ερέω [Pape-1880]

προ-ερέω , att. προερῶ , fut . zu προεῖπον, προλέγω u. προαγορεύω , ich werde voraussagen, ankündigen, τινί , mit folgdm ὡς , Her . 3, 61.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ερέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 721.
προ-βοάω

προ-βοάω [Pape-1880]

προ-βοάω (s. βοάω) , vor od. vorn rufen, lauter als die Andern schreien; προβοῶντε Il . 12, 277; προβοᾷ δεινόν Soph. Phil . 218; einzeln bei Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βοάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 712.
προ-βιόω

προ-βιόω [Pape-1880]

προ-βιόω (s. βιόω) , vorher leben; πράττειν ἄξιόν τι τῶν προβεβιωμένων , Pol . 11, 2, 9, des frühern Lebens; Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 711.
προ-άρχω

προ-άρχω [Pape-1880]

προ-άρχω , vorher herrschen; ἀρχήν , D. C . 76, 5; Μακεδονίας , 47, 21. – Med ., vorher od. zuerst anfangen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-άρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 709.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Frau Beate und ihr Sohn

Frau Beate und ihr Sohn

Beate Heinold lebt seit dem Tode ihres Mannes allein mit ihrem Sohn Hugo in einer Villa am See und versucht, ihn vor möglichen erotischen Abenteuern abzuschirmen. Indes gibt sie selbst dem Werben des jungen Fritz, einem Schulfreund von Hugo, nach und verliert sich zwischen erotischen Wunschvorstellungen, Schuld- und Schamgefühlen.

64 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon