Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (59 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θήν

θήν [Pape-1880]

θήν , enklitisch ( δή od. τίϑημι ), nur p., drückt eine auch Mäßigung, ausgesprochene Behauptung aus, doch wohl , λείψετέ ϑην νέας , ihr werdet doch wohl die Schiffe verlassen, Il . 13, 620, vgl. 17, 29; verstärkt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1208.
οὐρός

οὐρός [Pape-1880]

... , ὁ, (ΟΡ) , ein Graben, in welchem die Schiffe aus dem Meere aufs Land gezogen wurden, nach Eust . ὁ τόπος, ... ... ἐξεκάϑαιρον, ὑπὸ δ' ᾕρεον ἕρματα νηῶν , sie werden gereinigt, um die Schiffe ins Meer zu ziehen, da sie während der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 420.
σταμίν

σταμίν [Pape-1880]

σταμίν od. richtiger σταμίς, ίνος, ἡ , alles in die Höhe Stehende; bes. die Rippen od. Seitenbalken am Schiffe, die vom Kiel aus in die Höhe stchen, ἴκρια ἀραρὼν ϑαμέσι σταμίνεσσι , Bretter an die dicht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταμίν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 929.
ἐκ-βολή

ἐκ-βολή [Pape-1880]

... ἐκβάλλω) , 1) das Auswerfen, z. B. der Ladung aus dem Schiffe beim Sturm, Dem . 35, 11; vgl. Arist ... ... 1078; νεώς , von einem gestrandeten Schiffe, I. T 1424. – 3) das Hervorbrechen, περὶ ... ... ; der Flaum des Barthaars, Philostr . – 4) der Paß, der aus Etwas herausführt; τοῠ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 755.
ἐκ-βάλλω

ἐκ-βάλλω [Pape-1880]

... Eur. Bacch . 1304), 1) aus-, herauswerfen , z. B. aus dem Schiffe, Od . 15, 481; τινὰ δίφρου , Einen ... ... 8; ἔδεισε, μὴ ἐκ τῆς Σεύϑου φιλίας ἐκβληϑείη , daß er aus der Freundschaft verdrängt würde, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 753-754.
ἐκ-βαίνω

ἐκ-βαίνω [Pape-1880]

... 1) herausgehen, – a) aussteigen , bes. aus dem Schiffe ans Land steigen, ἐκ νηὸς βῆ Il . ... ... aor . I. transit., herausgehen lassen , aussetzen; aus dem Schiffe, Il . 1, 438 Od . 24, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 753.
δί-ολκος

δί-ολκος [Pape-1880]

δί-ολκος , ὁ , der Durchzug; so hietz eine Stelle auf dem Corinthischen Isthmus, wo die Schiffe über das Land aus dem einen Meere ins andere gelogen wurden, Strab . VIII p. 335. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-ολκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 633.
ἐκ-βιβάζω

ἐκ-βιβάζω [Pape-1880]

... 953;βάζω , herausgehen, aussteigen lassen, bes. aus dem Schiffe, ans Land setzen; Plat. Gorg . 511 e; ... ... öfter; ἐκβίβασον ἐκ τοῠ βουτόμου τοὐρνίϑιον Ar. Av . 662, aufjagen aus; – τὸν ποταμὸν ἐκ τοῠ αὐλῶνος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-βιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 754.
ἐφ-όλκιον

ἐφ-όλκιον [Pape-1880]

ἐφ-όλκιον , τό (ἕλκω ), 1) das dem Schiffe nachgeschleppte Boot zum Aussetzen aus dem Schiffe, ἐκέλευσε τοὺς ναύτας τὸ ἐφόλκιον παραβαλεῖν Plut. Pomp . 73, das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-όλκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1121.
ἐπι-κέλλω

ἐπι-κέλλω [Pape-1880]

... ;έλλω (s. κέλλω ), hinantreiben, bes. vom Schiffe, aus Land rudern, appellere navem , πρὶν νῆας ἐπικέλσαι Od. 9, 148; auch vom Schiffe selbst, ἡ μὲν – ἠπείρῳ ἐπέκελσεν 13, 113 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 947-948.
ἀπό-βασις

ἀπό-βασις [Pape-1880]

ἀπό-βασις , ἡ , 1) das Herabsteigen, bes. aus dem Schiffe, Landung, γῆς Thuc . 1, 108; ἐς γῆν ἀπόβασιν ποιεῖσϑαι 2, 33; 8, 24; Pol . 1, 29 u. öfter ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-βασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 297.
κέρκουρος

κέρκουρος [Pape-1880]

κέρκουρος , ὁ , ein Seefisch, Opp. Hal . 1, 141. – Eine Art leichter Schiffe der Kyprier, Harpocr . aus Din.; Ath . V, 208 f; App. Pun . 75 u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέρκουρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
χαμ-ουλκός

χαμ-ουλκός [Pape-1880]

χαμ-ουλκός , ὁ , eine Maschine, Schiffe aus Land zu ziehen, Poll . 7, 191.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμ-ουλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1334.
ἐκ-βατήριος

ἐκ-βατήριος [Pape-1880]

ἐκ-βατήριος , α, ον , zum Aussteigen, bes. aus dem Schiffe gehörig; τὰ ἐκβατήρια , Opfer, die nach glücklicher Landung dargebracht werden, Sp .; übertr., ἐκβ. τῆς νόσου ϑύσας Philostr. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-βατήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 754.
ἅλς

ἅλς [Pape-1880]

ἅλς , ἁλός (entst. aus ΣΆΛΣ; sal ... ... , s. Scholl . (11, 134 aus Ariston ., 23, 281 aus Didym .), vgl. ἐξ ἁλός Iliad ... ... auf dem Wasser oder auf dem Lande; die Schiffe ἁλὸς ἵπποι Od . 4, 708; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἅλς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 110.
ΒΆΛλω

ΒΆΛλω [Pape-1880]

... überall statt des plusquamperf ., so daß sich aus den bezeichneten Stellen über die ursprüngliche Natur des βεβλήκει Nichts folgern läßt ... ... Sinne, wirklich werfen , d. h. so, daß man die Waffe aus der Hand fahren läßt; Gegensatz οὐτάζειν, τύπτειν, νύσσειν, ... ... τ' ἀπὸ νῆας ἐίσας ἐς πόντον βάλλουσιν , Schiffe ins Meer laufen lassen, Od . 4, 359 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΒΆΛλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 429-431.
βαίνω

βαίνω [Pape-1880]

βαίνω (entst. aus ΒΑΝΊΩ ; vom Thema βάω , ... ... . 3, 131 βῆμεν δ' ἐν νήεσσι , zu Schiffe fortgehen; ἐννέα δὴ βεβάασι Διὸς ἐνιαυτοί ... ... floh, Ant . 120 u. öfter; ἐκ βροτῶν βῆναι , aus dem Leben, aus der Welt gehen, O. R . 805 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 425-426.
ἵστημι

ἵστημι [Pape-1880]

ἵστημι , entst. aus σίστημι , Latein. sisto , ... ... halten", "anhalten", denn immer ist aus dem Zusammenhange νέας od. ἵππους zu ergänzen, Od . ... ... 574. So bes. ἱστὸν στῆσαι u. στήσασϑαι , den Mastbaum im Schiffe aufrichten, um sich zur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1268-1270.
ἐξ-αρπάζω

ἐξ-αρπάζω [Pape-1880]

ἐξ-αρπάζω ( ... ... Ar. Equ . 705, wie Plut. Sull . 29, hinwegrauben, wegreißen aus; φῶτ' ἐξαρπάξασα νεός , einen Mann aus dem Schiffe, Od . 12, 100; einer Gefahr entreißen, Il . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αρπάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 872.
σανίς

σανίς [Pape-1880]

... ἡ , das Brett , u. alles aus Brettern Gemachte; – a) die Thür ; bei Hom . immer ... ... – c) Bretterdecke, Diele od. Boden, Getäfel. Auch Verdeck auf dem Schiffe, Eur. Hel . 1556. – d) In Athen die Schranken ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σανίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 861.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmannswaldau, Christian Hoffmann von

Gedichte

Gedichte

»Was soll ich von deinen augen/ und den weissen brüsten sagen?/ Jene sind der Venus führer/ diese sind ihr sieges-wagen.«

224 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon