Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἅρπη

ἅρπη [Pape-1880]

ἅρπη , ἡ , 1) ein schnellfliegender Raubvogel mit gellender Stimme, vielleicht eine Falkenart, Il . 19. 350. ... ... 192; Apolld . 2, 4, 2. – 4) ein Stachel mit Widerhaken zum Lenken des Elephanten, Ael. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἅρπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 359.
ψηφίζω

ψηφίζω [Pape-1880]

ψηφίζω , mit Steinchen, Rechenpfennigen zählen, rechnen, berechnen, Pol . 5, 26, ... ... Plut. conj. praec. p . 418. – Gew. med ., seine Stimme durch ein Steinchen abgeben, welches man in die Stimmurne wirst, ψηφίζεσϑαι εἰς ὑδρίαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψηφίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1397.
ἀποῤ-ῥοιβδέω

ἀποῤ-ῥοιβδέω [Pape-1880]

ἀποῤ-ῥοιβδέω , ein Geräusch von sich geben, ὄρνις , von den Vögeln, die mit ihrer Stimme eine Vorbedeutung geben, βοὰς εὐοήμους Soph. Ant . 1008, Schol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀποῤ-ῥοιβδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 323.
ὄσσα

ὄσσα [Pape-1880]

ὄσσα , ἡ (mit ὄψ verwandt), att. ὄττα , ein von den Göttern veranlaßtes ... ... Getöse beim Kampfe, Hes. Th . 701. – Wahrsagende Stimme, übh. ein vorbedeutender Schall, Laut, ἀρτιεπ ὴς πατρία ὄσσα , von Apollo's weissagender Stimme, Pind. Ol . 6, 62; von der Stimme ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 398.
φθέγγομαι

φθέγγομαι [Pape-1880]

... , einen Ton, Klang von sich geben, die Stimme erheben, bes. die Stimme mit Kraft erheben, laut reden, schreien; bei Hom . immer von der menschlichen Stimme, auch von schwächern Stimmen, ὀλίγῃ ὀπὶ φϑεγξάμενος Od . 14, ... ... διὰ στομάτων frg . 138; u. mit dem acc . der Person, laut preisen oder besingen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθέγγομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
οἰωνός

οἰωνός [Pape-1880]

... Raubvögel , die nie schwarmweise fliegen, Geier u. Adler; oft in Vrbdg mit κύων , z. B. Τρώων κορέει κύνας ἠδ' οἰωνούς ... ... 2, 5. – Dah. Vogelzeichen , eine aus dem Fluge oder der Stimme der Vögel entnommene Vorbedeutung der Zukunft, das Weissagen aus dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314-315.
κλωγμός

κλωγμός [Pape-1880]

... u. anderer Vögel. S. κλωσμός . – Auch das Schnalzen mit der Zunge, durch welches man die Pferde zum Laufen ermuntert, Poll ... ... de re equ . 9, 10 v. l . κλωσμός . – Ein ähnlicher Laut, Zischen , womit man den Schauspielern u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλωγμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1458.
δι-αρθρόω

δι-αρθρόω [Pape-1880]

... -αρθρόω , 1) vergliedern , ein Glied mit dem andern verbinden, Hippocr.; dah. gliedern, gestalten ... ... ὀνόματα διηρϑρώσατο τῇ τέχνῃ Plat. Prot . 322 a, er artikulirte die Stimme; dah. = deutlich auseinandersetzen, Legg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-αρθρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 599.
χράω

χράω [Pape-1880]

... λόγοις βραχυτέροις καὶ φωνῇ ἡσυχαιτέρᾳ χρ ., mit kürzeren Worten und ruhigerer Stimme reden, βοῇ καὶ κραυγῇ χρ ., ... ... τινι ὡς ἀνδρὶ ψεύστῃ , mit Einem wie mit einem Lügner umgehen, ihn wie einen Lügner behandeln, ... ... , 5; οἷς οὐδὲν ἂν ἔχοι χρήσασϑαι Λακωνικὸς ἀνήρ , mit denen ein Lacedämonier Nichts anzufangen wüßte, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1368-1370.
κήρῡξ

κήρῡξ [Pape-1880]

... sein Amt versehen und sprechen will, das Scepter ein. Sie müssen eine starke Stimme haben, dah. λιγύφϑογγοι, ἠερόφωνοι u ... ... 174; sie begleiten daher auch bei Unterhandlungen, die mit dem Feinde od. mit Fremden angeknüpft werden sollen, die Abgeordneten, denn ... ... H. A . 4, 4. 5, 13 ein Fisch od. eine Meerschneckenart, weil die gewundene Schaale ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κήρῡξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1434-1435.
ἀν-άγω

ἀν-άγω [Pape-1880]

... s. v. a. »heimführen«, »mit nach Hause nehmen« sein, Od . 3, 272 ... ... Vrbdgn sind zu merken: ἑορτὴν ἀνάγειν (s. ἄγω ), ein Fest mit feierlichen Aufzügen begehen, Her . 2, 61; ϑυσίας ... ... . 1359; φωνήν , die Stimme erheben, verstärken, Plut. Flamin . 11; – ϑυσίαισι τίμιον ἀνάξει ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 184-185.
τέττιξ

τέττιξ [Pape-1880]

... es zum Gleichniß für die anmuthigste menschliche Stimme brauchten; Il . 3, 151; Hes. O . ... ... noch jetzt in Spanien, in Binsenkäsigen, u. fütterte sie mit γήτειον; Mel . 112 (VII, 195); Theocr . 1, 52. – 2) bei den ältesten Athenern vor Solon eine Haarnadel mit einer goldenen Cicade als Knopf, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέττιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1100-1101.
χαλκίς

χαλκίς [Pape-1880]

... Arist. H. A . 9, 12 ein schwarzer Raubvogel, von der Größe des Taubenslößers, der in Gebirgen ... ... eine Eulenart; Einige leiten den Namen von seiner Kupferfarbe, Andere von der starken Stimme her. – 2) ein Fisch, wahrscheinlich von der Gattung des Herings, ... ... Ath . a. a. O. – 3) eine Eidechse mit kupferfarbigen Streifen auf dem Rücken, sonst ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1330.
ἰό-μωρος

ἰό-μωρος [Pape-1880]

... streitet, aber nicht den Feind in der Nähe mit Schwert u. Speer angreifen wollt, wogegen die Kürze des ... ... gehend, noch unwahrscheinlicher; vielleicht von ἰά u. μωρός , mit der Stimme rasend, tolle Maulkämpfer, denn es steht dabei ἐλεγχέες, ἀπειλάων ἀκόρητοι ... ... schwerlich von ἴον u. μόρος , sei es nun. daß man "ein Veilchenschicksal habend", "kurz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰό-μωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1256.
ἀδινός

ἀδινός [Pape-1880]

... όν , Bedeutung und Ursprung nicht sicher, vielleicht verw. mit ἄδην oder mit ἁδρός wie κυδνός κυδρός, ψυδνός ψυδρός , ... ... Ziegen: dicht gedrängt; von der Stimme: kräftig, laut, tief; statt der Stimme der Sirenen nennt der Nachdichter ... ... Gespräch; 4, 1422 ἃς φάτο λισσόμενος ἀδινῇ ὀπί von schwacher Stimme; 4, 1528 ἀδινὴ ἄτη ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀδινός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 35-36.
χέω

χέω [Pape-1880]

... schütten , ausschütten, hinstreuen , immer mit dem Nebenbegriffe der Fülle; φύλλα τὰ μέν τ' ἄνεμος ... ... δὲ τὸ σῆμα , Il . 24, 799. 801, ein Grabmal aus Erde, einen Grabhügel aufschütten, wie Od . 1, 291 ... ... , in Menge, reichlich ausgießen, hervorbringen, verbreiten; φωνήν, αὐδήν , die Stimme ergießen, in Fülle ertönen lassen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1351-1352.
πρός

πρός [Pape-1880]

... 1) örtlich, bei, an, neben ; mit Verbis der Ruhe, oder mit dem Nebenbegriff der Bewegung nach einem Orte ... ... aliquo , πρὸς ἀνάγκην , mit Zwang, nothgedrungen, Aesch. Pers . 561 u. A.; πρὸς ... ... Zuweilen folgt auf πρός ein enklitisches Pronomen, πρός με , vgl. Ar. Plut . 1055 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... τὰ ὅπλα φέροντες , sie kamen mit ihren Waffen, od. auch durch ein Adverbium übersetzen, wie bei ... ... φέρουσα ἐνέβαλε νηῒ φιλίῃ , mit Gewalt warf er sich auf ein befreundetes Schiff, 8, 87; ... ... , προϑύμως φέρειν τι , leicht, mit Geduld, mit Gleichmuth ertragen, leicht aufnehmen, 1, 35. 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
ὄσον

ὄσον [Pape-1880]

... 9, 23, öfter; aber auch mit ἄν u. opt. (opt. potent.) , 1, 5, ... ... γίγνεται ἐπιστάμενος , Her . 1, 193, vgl. 7, 236; auch mit τίς, μὴ πύϑῃ, ὅσοι τινὲς ἐόντες ... ... , Il . 23, 431, adverbial gebraucht, von der Stimme so laut , vom Raume soweit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 396-397.
ΕἼΔΩ

ΕἼΔΩ [Pape-1880]

... . Magn. mor. 1, 1, mit Präsensbdtg. – Eigentlich = ich habe gesehen , wahrgenommen, ... ... Plat. Rep . I, 337 d; sonst gew. mit dem acc ., πλείονα οἶδα Il . 19, 219; ... ... wie ἀϑεμίστια ᾔδη , er verstand sich auf Ungerechtigkeit u. Frevel, war ein ruchloser Mensch, Od . 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΕἼΔΩ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 724-725.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon