Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἔν-δειξις

ἔν-δειξις [Pape-1880]

... b) das Sehenlassen, Pol . 3, 38, 5; bes. um sich bei Einem zu insinuiren, ἡ πρὸς Ἀλέξανδρον ἔνδ ., Aesch . 3, 219. ... ... das Verbrechen ausgemacht ist, also nur eine Anzeige, um die gesetzliche Strafe eintreten zu lassen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-δειξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 832.
ὅτι

ὅτι [Pape-1880]

... daß zur Conjunction geworden; – 1) den Uebergang zeigen Verbindungen, wo es sich als Erklärungssatz an ein vorausgegangenes Demonstrativum anschließt, ... ... – Aus der häufigen Verbindung ἴσϑ' ὅτι hat sich der parenthetische Gebrauch dieser Formel gebildet, ἀλλὰ ... ... den Attikern wird ι nie elidirt, um die Verwechslung mit ὅτε zu vermeiden, vgl. Pors. Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 403-405.
ὁ

[Pape-1880]

... , 443, welche Uebersetzung auch für den Fall zu wählen ist, wenn sich die Eintheilung auf ein nomen ... ... . Auch die Tragg . haben, um den Hiatus zu vermeiden, dieselben Formen zuweilen für d. ... ... τά vor Adverbien, bes. der Zeit, theils um sie wirklich zu Substantiven zu machen, τὸ νῦν , das Jetzt, τὸ πρίν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... der praeterita in Aussagesätzen, um das Ausgesagte als nicht wirklich zu bezeichnen : Hauptsätze u. ... ... , zu welchem es syntactisch gehört, fort u. an sich heran zu ziehen: Plat. Phaedon . 102 a σὺ ... ... 6, 1, 9; oft wirken mehrere das ἄν zu sich ziehende Wörter gemeinsam: Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... dem Nomen Τίρυνϑος, ου , welche Nebenform zu Τίρυνς, υνϑος sich freistehend mehrmals findet; man ... ... χαμάδι . So Viel scheint deutlich zu sein, daß χαμάδι sich zu οἴκαδε verhält, wie ... ... , freistehend ebenfalls nicht mehr vorkommenden χαμός , humus . welches sich zu χαμά verhält, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
Einführung/Vorrede

Einführung/Vorrede [Pape-1880]

... Vollständigkeit befriedigen, wie etwa der zu Böckh's Pindar und zu Wellauer's Aeschylus. Der ... ... ; dies aber nach besten Kräften zu thun und Winke erfahrner Männer dankbar zu benutzen, wird hinfort des ... ... diese Weise den Umfang des Buches nicht zu sehr zu vergrößern, schien es angemessen, bei allen Schriftstellern die zum ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. V5-XI11.
φιλο-τῑμέομαι

φιλο-τῑμέομαι [Pape-1880]

... sich womit rühmen, brüsten, sich Etwas einbilden worauf, womit zu glänzen suchen, Isocr . ... ... . Sic .; – περί τινος , ehrgeizig um Etwas wetteifern, es sich streitig machen, z. B. ... ... 4,7; – auch c. inf ., sich aus Ehrliebe bestreben, sich eifrig angelegen sein lassen, wetteifern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-τῑμέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1287.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... 7) An βλέπειν εἴς τι reiht sich die Zweck bedeutung: zu, für, ἐς πό λεμον ϑωρήσσεσϑαι ... ... εἰπεῖν εἰς ἀγαϑόν , zum Guten reden, um Gutes zu bewirken, Hom. Iliad . 9, ... ... ἔλαβες Ath . XIV, 644 e; ἐς γράμματα , um zu lernen, Plat. Legg . VII, 809 e. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
παρά

παρά [Pape-1880]

... III, 413 c. – c) παρ' ἑαυτῷ γενέσϑαι , zu sich gekommen, wieder zur Besinnung ... ... Dinge neben einander gestellt werden, um verglichen zu werden, bedeutet παρά τι auch neben Etwas ... ... παρὰ μικρόν, ὀλίγον, βραχύ u. ä., um ein Kleines, um ein Geringes, beinahe, fast, παρὰ πολύ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 467-470.
αὐτός [2]

αὐτός [2] [Pape-1880]

... 5, 10, 6. So αὐτὸ δείξει , das wird sich von selbst zeigen, Plat. Hipp. mai . 288 b; ὡς ... ... wie von selbst erhellt, Prot . 329 b. – b) für sich selbst , ohne Andere, ... ... , gerade; auch ὑπὸ τὸ αὐτό , um dieselbe Zeit, vgl. Hermann zu Viger. p. 735. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400-402.
μέλλω

μέλλω [Pape-1880]

... , es muß wohl dem Zeus so belieben, wie der Erfolg zu zeigen scheint, 1, 116. 9, 23 u. öfter, wo ... ... Begriff »thun wollen« einseitig hervor, nämlich ohne wirklich zu thun, zu handeln, auch anstehen, Bedenken tragen, τί μέλλεις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125-127.
ἀείρω

ἀείρω [Pape-1880]

... ) Vom Boden aufnehmen, in die Höhe heben , bes. um zu tragen , ὑψόσ' ἀείρας II. 10, 465, ... ... , 264, erhebe den Wein (im Becher) nicht, um ihn mir zu reichen; vgl. αἶρε τὸ νᾶμα , bring ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 40-41.
ἀγορά

ἀγορά [Pape-1880]

... An . 5, 7, 18; ανασκευάζειν , Lebensmittel herbeischaffen, um sie zu verkaufen, 6, 2, 5, wie παρασκευάζειν Ag . 1, ... ... . 7, 40; δέχεσϑαί τινα ἀγορᾷ 6, 44, Einem erlauben zu kaufen; ἀπὸ τῆς ἀγορᾷς ... ... Schol. ad Hes. O . 29 auch = νόμισμα , was sich vielleicht auf Stellen, wie sie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 19-20.
ἐλέγχω

ἐλέγχω [Pape-1880]

... sp. D . – Ausforschen, ausfragen , untersuchen, ( um darthun zu können, von welcher Art Etwas sei); ἰδεῖν ἐλέγξαι τ ... ... 906; ὑπὲρ ὧν ἡμάρτανον ἐλεγχόμενοι ἤχϑοντο , sie ärgerten sich, daß sie über ihre Fehler zurechtgewiesen, getadelt wurden, Xen. Hem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 794.
προ-φαίνω

προ-φαίνω [Pape-1880]

... intrans., Sol . 21, s. unten; pass . sich zeigen, erscheinen, οὐδὲ προὐφαίνετ' ἰδέσϑαι (φῶς) , es leuchtete vor uns kein Licht, um zu sehen, Od . 9, 143; προὐφαίνετο ... ... , 15, 19, 6, die ihnen zu drohen schienen. – Vorher zeigen, durch ein Zeichen vorher verkündigen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 795.
παρ-ίστημι

παρ-ίστημι [Pape-1880]

... liegt auch die Bewegung, hinzutreten , τινί , zu Einem, sowohl um ihm beizustehen, als im feindlichen Sinne, um ... ... 472. 22, 371. 375 u. sonst; auch Einen antreten, um zu betteln, Od . 17, 450, δεῠρο ... ... 6, 99. Dah. absolut, sich unterwerfen , sich ergeben, Her . 3, 13. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 523-524.
ἐπι-δείκνῡμι

ἐπι-δείκνῡμι [Pape-1880]

... med ., sich mit Etwas sehen lassen , bes. um sich Beifall u. Ruhm zu erwerben, τοῖς ἐπαινέταις τὴν ἑαυτοῦ σοφίαν ... ... εἰς δικαιοσύνην εἴ τις ἐπιδείκνυσϑαι βούλοιτο , in Beziehung auf Gerechtigkeit sich zeigen, hervorthun wollen, Xen. An . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δείκνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 934-935.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Rameaus Neffe

Rameaus Neffe

In einem belebten Café plaudert der Neffe des bekannten Komponisten Rameau mit dem Erzähler über die unauflösliche Widersprüchlichkeit von Individuum und Gesellschaft, von Kunst und Moral. Der Text erschien zuerst 1805 in der deutschen Übersetzung von Goethe, das französische Original galt lange als verschollen, bis es 1891 - 130 Jahre nach seiner Entstehung - durch Zufall in einem Pariser Antiquariat entdeckt wurde.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon