Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (37 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λυπρός

λυπρός [Pape-1880]

λυπρός , eigtl. = λυπηρός , betrübend , kränkend, τὸ τούτων λυπρὸν ἐξελεῖν χϑονός , Eur. Suppl . 38. – Vom Boden, unergiebig , unfruchtbar, armselig, Od . 13, 243, Her . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυπρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 71.
τριάζω

τριάζω [Pape-1880]

τριάζω , besiegen, überwinden; eigtl. vom Faustkämpfer im Pentathlon, dessen Sieg erst dann entschieden war, wenn er seinen Gegner dreimal zu Boden geworfen, in drei Gängen nach einander überwunden hatte, Suid . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1139.
ὁμαλής

ὁμαλής [Pape-1880]

ὁμαλής , ές , gleich, eben, vom Boden; im Ggstz von ὄρϑιον , Xen. An . 4, 6, 12; λεῖον καὶ ὁμαλὲς πεδίον , Plat. Critia . 118 a; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμαλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 329.
πεδόθεν

πεδόθεν [Pape-1880]

πεδόθεν , vom Boden, von der Erde auf, Hes. Th . 680; γαῖαν αὐξομέναν πεδόϑεν , Pind. Ol . 7, 62; aber ἔλα πεδόϑεν , vom Ursprung an, I. 4, 42, erinnernd an das homerische οἵ τοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεδόθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 541.
χαμᾶθεν

χαμᾶθεν [Pape-1880]

χαμᾶθεν , adv ., ion. u. att. statt χαμόϑεν , von der Erde, vom Boden; Her . 2, 125. 4, 172; vgl. Piers. Moer . 409; Ar. Vesp . 249, wo α lang ist, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμᾶθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1333.
ἄ-καρπος

ἄ-καρπος [Pape-1880]

ἄ-καρπος , 1) unfruchtbar, von Gewächsen u. vom Erd-boden, häufig Theophr . λίμνη ἄκ. ἰχϑύων Paus . 5, 7, 3; λόγοι Plat. Phaedr . 277 a; oft übertr., Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-καρπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 68.
ἀν-ώμαλος

ἀν-ώμαλος [Pape-1880]

ἀν-ώμαλος ( ὁμαλός ), uneben, vom Boden, Plat. Legg . I, 625 d; ungleich, auch ungleichartig, oft bei Plat . u. sonst; τὸ ἀνώμαλον , die Ungleichheit, Thuc . 7, 71; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ώμαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 268.
ἐρι-βῶλαξ

ἐρι-βῶλαξ [Pape-1880]

ἐρι-βῶλαξ , ακος , großschollig; vom fetten, fruchtbaren Boden, der beim Pflügen in starken Erdschollen bricht, Il . oft, Od . 13, 235, sp. D .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρι-βῶλαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1028.
ἐπί-κροτος

ἐπί-κροτος [Pape-1880]

ἐπί-κροτος , festgeschlagen, fest, hart, vom Boden oder Wege, ἐν τῷ ἐπικρότῳ ἱππεύειν Xen. Hipp . 3, 14; ἐπίκροτον ποιεῖν , feststampfen, Arist. H. A . 5, 33; Sp ., auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-κροτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 954.
ἐξ-εδαφίζω

ἐξ-εδαφίζω [Pape-1880]

ἐξ-εδαφίζω , vom Boden vertilgen, Or. Sib .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-εδαφίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 875.
κατ-ουδαῖος

κατ-ουδαῖος [Pape-1880]

κατ-ουδαῖος , unter dem Boden, unterirdisch; βόϑρον H. h. Merc . 112; γίγας , vom Riesen Briareus, Callim. Del . 142; φόβοι , Furcht vor den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ουδαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1405.
οὖδας

οὖδας [Pape-1880]

... ὕπ' οὖδας , 9, 135, ein fetter Boden; ὁ δ' ὕπτιος οὔδει ἐρείσϑη , Il ... ... 23, 283, hingen auf die Erde hinab; ἀπ' οὔδεος , vom Boden, 12, 448 Od . 9, 242. – Besonders auch der ... ... 23, 46; ἐν Διὸς οὔδει , auf Zeus' Fußboden, auf dem Boden seiner Wohnung, Il . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖδας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 408-409.
τανύω

τανύω [Pape-1880]

... aor . ἐτανύσϑην , – spannen ; häufig vom Spannen des Bogens, vom Aufziehen der Sehne, die, wenn der Bogen nicht gebraucht wird, abgespannt ... ... τινὰ ἐν κονίῃς, ἐπὶ γαίῃ , Einen in den Staub, zu Boden strecken, Il . 23, 25 ... ... Th. 177; τανυσϑείς , hingestreckt, todt zu Boden gestreckt; τετανύσσεται , Orph. Lith . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τανύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1068.
ὁλκός

ὁλκός [Pape-1880]

... Nic . u. a. Sp .; vom Wasser, Ap. Rh. 1, 1167; – das durch das ... ... 2) pass., das Gezogene, Geschleppte; ὁλκοὶ δάφνας , die auf dem Boden fortgeschleiften Besen von Lorbeerreisern, Eur. Ion 145; ὁλκὸς ἁμάξης , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 323-324.
σφάλλω

σφάλλω [Pape-1880]

... – fällen , zum Fallen bringen, zu Boden werfen, οὔτ' Ὀδυσεὺς δύνατο σφῆλαι οὔδει τε πελάσσαι , Il . ... ... μεμεϑυσμένος , M. Arg . 17 (XI, 26); τὸν ἀναβάτην , vom Pferde gesagt, Xen. de re equ . 3, 9; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1048.
λυγίζω

λυγίζω [Pape-1880]

... ἄρϑρον ᾗ λυγίζεται Soph. Trach . 776, vom Fußgelenk; κόσμος λελυγισμένος Antp. Thess . 45 (XI, 120), ... ... der Ringer, dem Gegner durch geschickte Biegungen und Wendungen entgehen od. ihn zu Boden werfen, vgl. Luc. Gymn . 1 Salt . 77; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυγίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 67.
πύκτης

πύκτης [Pape-1880]

πύκτης , ὁ , der Faustkämpfer; Pind. ... ... vgl. Arist. rhet . 1, 5, wo als Unterscheidungszeichen des πύκτης vom παλαιστής angegeben wird ὦσαι τῇ πληγῇ , mit Faustschlägen seinen Gegner von der Stelle drängen, während der παλαιστής ihn durch Ringen zu Boden zu werfen sucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πύκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 816.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... nun müssen Bedingungssätze im indirecten Optativ unterschieden werden vom optat. iterat .: Demosth. De cor . 219 ἀλλ' ὅμως ... ... zu διοϊστεύσειας nicht Odysseus, sondern nach Homerischer Weise eine fingirte Person, welche vom lebhaft Sprechenden angeredet wird, διοϊστεύσειας ἄν so viel wie ... ... sich, daß man hier so ziemlich auf demselben Boden stehe, wie bei den aus dem alten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... . O. R . 750; bes. vom Feldherrn, στρατὸν ἔχων Her . 7, 8, 4 ... ... . 1005; τοὺς πολεμίους τῆς ἐς τὸ πρόσϑεν προόδου , vom weiteren Vordringen abhalten, Xen. Cyr . 7, 1, 36; ... ... Eileithyien, die bittere Wehen verursachen, Il . 11, 272. – 6) vom Gewicht, haben, schwer sein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
ΘΎω

ΘΎω [Pape-1880]

... , daherstürmen , daherbrausen (vgl. ϑέω u. σεύω ); vom brausenden Sturme, ἄνεμος λαίλαπι od. σὺν λαίλαπι ϑύων , Od ... ... οἴδματι ϑύων Hes. Th . 109; δάπεδον αἵματι ϑῦεν , der Boden wogte, schäumte od. dampfte von Blut, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΘΎω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1228-1229.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Die Nächste und andere Erzählungen 1899-1900

Die Nächste und andere Erzählungen 1899-1900

Sechs Erzählungen von Arthur Schnitzler - Die Nächste - Um eine Stunde - Leutnant Gustl - Der blinde Geronimo und sein Bruder - Andreas Thameyers letzter Brief - Wohltaten Still und Rein gegeben

84 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon