Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (346 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μή

μή [Pape-1880]

... 76, = ἃ ἂν μὴ δίκαια ᾖ , u. in sofern unterschieden von οὐ δίκαια = ἄδικα; εἰς τὸ μὴ τελεςφόρον , Ag . ... ... nicht abhalten; aber Aesch. Spt . 412 ist von demselben gesagt φησὶν οὐδὲ τὴν Διὸς ἔριν σχεϑεῖν , als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
ἀγορά

ἀγορά [Pape-1880]

... 3, 127; und allgemein von der berathenden Volksversammlung, Hom . oft; selbst = βουλή , ... ... u. dah. im Ggstz von μάχη Il . 4, 400, von πόνοι , Kriegsarbeit. ... ... ἀγορὰν ἐμβάλλειν , in forum pro., dire ; bes. von einem Grade der ἀτιμία , Lyc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 19-20.
μύρον

μύρον [Pape-1880]

μύρον , τό , eigtl. ein von selbst ausfließender, wohlriechender Pslauzensast, bes. der Myrrhensaft, nach Ath . von μύῤῥα (Fremdwort, die Alten leiten es von μύρω ab). – Ueberh. jede wohlriechende Salbe ; wohlriechendes Oel; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
κῆλον

κῆλον [Pape-1880]

κῆλον , τό , eigtl. von καίω , jedes dürre ... ... hölzerne Schaft des Pfeils, u. der Pfeil selbst; ἐννῆμαρ μὲν ἀνὰ στρατὸν ῷχετο κῆλα ϑεοῖο Il. 1, ... ... , 139 steht κύκλα) χρύσεα κῆλα ἠελίου; u. Pind . sagt von der Cither φόρμιγγος κῆλα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῆλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1431.
ἀγέλη

ἀγέλη [Pape-1880]

... ; ἵππων αἰγῶν τε Anaxandr. Ath . IV, 121 c; selbst Schafe einbegriffen, Xen. Mem . 3, 11, 5; πτηνῶν Soph. Ai . 168, ch.; Eur. Ion 106; von anderen Thieren, Sp .; ἀνδρῶν Plat. Legg. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγέλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 12.
σίττω

σίττω [Pape-1880]

σίττω , ein sehr zw. Wort, das einzig auf dem ... ... Theocr . 6, 29, σίξε δ' ὑλακτεῖν νιν , beruht, der selbst nur Conj. von Ruhnken ist und sich einfach von σίζω ableiten läßt, ich hißte, hetzte, vgl. σίττα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 887.
χῶσις

χῶσις [Pape-1880]

χῶσις , ἡ , das Aufschütten, Zuschütten, bes. das Anhäufen von Schutt, Erde, die Aufführung eines Walles, Dammes, u. der Wall, Damm selbst; Thuc . 2, 76; λιμένων 3, 2; Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῶσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1388-1389.
ἄεθλος

ἄεθλος [Pape-1880]

... ἄεϑλον)« gebraucht, Lehts. Aristarch . 151, sondern nur vom Kampfe selbst; meist von Wettkämpfen, Kampfspielen, Iliad . 16, 590 ἢ ἐν ἀέϑλῳ, ἠὲ καὶ ἐν πολέμῳ ; von ernsten Kämpfen z. B. Odyss . 1, 18 οὐδ' ἔνϑα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄεθλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 38.
τυκτός

τυκτός [Pape-1880]

τυκτός , adj. verb . von τεύχω , eigtl. verfertigt, gemacht; Ἄρης heißt τυκτὸν κακόν , ein selbstgemachtes Uebel, das die Menschen sich selbst bereiten, im Ggstz der natürlichen, die mit der menschlichen Natur nothwendig verbunden sind ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυκτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160.
παλεύω

παλεύω [Pape-1880]

... παλεύω , durch Lockvögel andere Vögel herbeilocken und fangen; auch von den Lockvögeln selbst gesagt, κἀναγκάζει παλεύειν δεδεμένας ἐν δικτύῳ , Ar. Av . ... ... die Falle locken, vgl. Plut. Sull . 28, der es selbst Symp . 2, 4 erkl.: ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 447.
πηνίον

πηνίον [Pape-1880]

... πηνίον , τό , 1) Diminutivform von πῆνος oder πήνη , der auf die Spule gewickelte Faden des ... ... Il . 23, 762, wo es Andere für die Spule oder Spindel selbst erklärten; sp. D ., wie Nicarch . 10 (VI, 285 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηνίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 611.
ῥητίνη

ῥητίνη [Pape-1880]

ῥητίνη , ἡ , Harz, Gummi, lat. resina , weil es von selbst aus den Bäumen fließt (ῥεῖ) ; Arist. H. A . 9, 10; Pol . 5, 89, 9; Nic. Al . 300. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥητίνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 841.
σκόλιον

σκόλιον [Pape-1880]

... ein Tischlied , ein Rundgesang, der bei Gastmählern und Gelagen von den Gästen selbst wechselnd zur Lyra gesungen ward; als Erfinder nennen die ... ... , wo auch σκολιόν accentuirt wird. Der Name wird theils von der begleitenden musikalischen Weise hergeleitet, νόμος σκολιός , im Ggstz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκόλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 901-902.
φορτίον

φορτίον [Pape-1880]

... , τό (nach Moeris hellenistisch für das att. φόρτος , von dem es der Form nach dim . ist), Last, Ladung, Fracht, bes. Schiffsladung , auch die Waare selbst; zuerst bei Hes. O . 645. 695, im plur ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορτίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1301.
στακτός

στακτός [Pape-1880]

στακτός , ttöpselnd, tropfenweise herausrinnend; dah. τὰ στακτά , Harze, ... ... 529; χυλῶν στακτῶν , Plat Critia . 115 a; ἔλαιον , das von selbst auslaufende Oel. Vgl. auch στακτή.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στακτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 928.
πόρισμα

πόρισμα [Pape-1880]

πόρισμα , τό , das Herbeigeschaffte, Erworbene, bes. erlangter Vortheil, Gewinn, Sp . – Bei den Mathematikern ein aus dem Beweise abgeleiteter oder von selbst daraus folgender Satz, Zusatz. Auch = πρόβλημα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 683.
ἀνθέριξ

ἀνθέριξ [Pape-1880]

ἀνθέριξ (vgl. ἀϑήρ), ικος, ὁ , die Hachel an der Aehre und die Aehre selbst, Il . 20, 227; übh. Halm, Stengel, z. B. von Asphodelos, ἀνϑερίκων Her . 4, 190; Theocr . 1, 52 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθέριξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 231.
κάρᾱνος

κάρᾱνος [Pape-1880]

κάρᾱνος , ὁ (κάρα ), der Häuptling, das Oberhaupt. Xen. Hell . 1, 4, 3, von ihm selbst durch κύριος erkl. Auch Anacr . 15, 3 für κοίρανε von Lennep hergestellt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάρᾱνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1325.
οὐρ-ᾱγία

οὐρ-ᾱγία [Pape-1880]

οὐρ-ᾱγία , ἡ , das Amt des οὐραγός , das Anführen des Nachtrabs. Gewöhnlich aber der Nachtrab selbst, = οὐρά , Ggstz von στόμα , v. l . bei Xen. An . 3, 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐρ-ᾱγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 416.
αὐτ-ώρης

αὐτ-ώρης [Pape-1880]

αὐτ-ώρης , ες , zw., von selbst sprechend? Callim. fr . 264 Schol. Pind . 4, 107.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτ-ώρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 404-405.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Frau Beate und ihr Sohn

Frau Beate und ihr Sohn

Beate Heinold lebt seit dem Tode ihres Mannes allein mit ihrem Sohn Hugo in einer Villa am See und versucht, ihn vor möglichen erotischen Abenteuern abzuschirmen. Indes gibt sie selbst dem Werben des jungen Fritz, einem Schulfreund von Hugo, nach und verliert sich zwischen erotischen Wunschvorstellungen, Schuld- und Schamgefühlen.

64 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon