κλίβανος , ὁ , att. κρίβανος (s. Phryn. ... ... u. Ath . III, 110 c), ein irdenes oder eisernes Geschirr, unten weiter als oben, in welchem man Brot backte, nach den Alten ὁ βαῦνος τῶν κριϑῶν ...
... die letzte Sylbe lang sein soll (s. oben besonders), sub . I. Adv ., – a) unten ... ... . 230 b; u. dah. – c) unter , ohne daß weiter an die Bewegung gedacht wird; ὑπὸ χϑὼν σμερδαλέον κονάβιζε ποδοῖν Il ...
προσώτερος , compar . von πρόσω , weiter, adv . προσωτέρω , c. gen., Her . 4, 16; ... ... εἰπρ. ἄπεισιν , Xen. Mem . 4, 3, 8. S. auch oben πρόσω .
... Paar Causalsätze mit ἐπεί s. oben unter den Homer. Beispielen; Fra geim Causalsatze mit ... ... gebraucht werden, ein Herodoteischer Sprachgebrauch, von dem schon oben die Rede war, wo unter Anderm auch diese drei Stellen vorgelegt sind: ... ... Unterschied zwischen βουλοίμην ἄν u. ἐϑέλοιμι ἄν ergiebt sich aus dem oben über ἐϑέλοιμι ἄν Gesagten; es ist der Unterschied, ...
... ., wofür sich Beispiele von Hom . an überall finden (vgl. auch oben εἰ μή); λώβη τάδε γ' ἔσσεται – εἰ μή τις ... ... 350 a. – 8) Bei dem Infinitiv steht μή (s. oben 6), – a) zum Ausdruck einer Forderung nach κελεύω ...
... . lect . εἰς Ἄιδόσδ' οὔ πώ τις ; vgl. oben das Homerische εἰς ἅλαδε , welches sich in demselben Buche der Odyssee ... ... -σε tritt z. B. auf in Ἀνακαίασε (s. oben), Ὄασε ( Steph. Byz. s ... ... demonstrativen -δέ verbunden in τηνδεδί, τῃδεδί , s. oben; das die Richtung auf einen ...
... . 45, 26; σχές, οὗπερ εἶ , halt an, sprich nicht weiter, Soph. O. C . 1171; vgl. Eur. I. ... ... εἰς τὴν ἅλωσιν τὴν Ἀϑηναίων ἔχει δηλώσω 1, 20, 4. Vgl. oben 3). – 10) in Verbindung mit Participien behält es ...
... zu Viger. p. 291 u. vgl. über die Construction oben s. v . Ἄν S. 163. 172. Nach Aristot ... ... nach Verben des Versuchens und Untersuchens, conjunctiv. potential ., über welche Construction oben s. v . Ἄν S. 159 ...
... Cyr . 7, 1, 16. Von Sp . wird dies noch weiter ausgedehnt, τούτῳ τὸ κατὰ τὸν στόλον ἐνεχείρισεν , er trug ihm den ... ... Form καταί erhalten. In der Zusammensetzung bedeutet es – 1) von oben herab, herunter, darauf, am Boden, καταβαίνω, καταβάλλω, ...
... τινα , ein Anderer im Vergleich mit Einem (s. diese Wörter u. oben 3). – Daraus erkl. sich die Vrbdgn wie – a) ὡς ... ... παρά nachgesetzt werden, erleidet aber dann die Anastrophe, πάρα ; Beispiele sind oben schon angeführt; doch wird es ohne Accent geschrieben, wenn ...
... 15, 15 und 161. Aber wir müssen auf unserem heutigen Standpuncte noch weiter gehen. Die beiden Stellen Iliad . 15, 15 und 161 gehören ... ... Equit . 1271 Πυϑῶνι ἐν δίᾳ , wohl Anspielung auf Pindar, s. oben, vgl. Scholl. Aristoph . – Auch Herodot . ...
... Verbis der Ruhe, darüber , über, oben darauf, ἕστηκε ξύλον αὖον ὅσον τ' ὄργυι' ὑπὲρ αἴης , ... ... Cyr . 3, 3, 47 An . 5, 10, 11. – Weiter geführt ist diese Bdtg noch von Pol ., der 3, 79, ...
... ἀγαϑῆς καὶ πιστῆς εἴδωλόν ἐστι , vgl. oben den Anfang des Artikels u. unter 3. – In besonderen Beziehungen – ... ... welches keinen Grund hat, u. bes. das leere Wort , das Nichts weiter ist, als ein Wort, oft im Ggstz von ἔργον , Theogn ...
γελάω , lachen ; fut . γελάσομαι ; nur Sp ... ... und imperfect. act . und adject. verbale γελαστός , welches besonders, oben, die anderen Formen s. weiter unten. – Das Wort bezeichnet sowohl das Lachen als Ausdruck der Freude wie ...
... ἐνϑάδ' ἔτι πρήξει , er soll hier weiter Nichts zu schaffen haben, Od . 19, 324; gew. ausrichten ... ... – Auch adj . werden so in Prosa gebraucht (dichterische Beisp. s. oben), χείρω πράσσειν , Thuc . 7, 71; μεγάλα πράττειν , ...
... τί ἔσται πλέον τινί , was wird es helfen? was wird er weiter davon haben? Antiph . 5, 95; vgl. Xen. Cyr ... ... nom . u. acc. plur . πλέες, πλέας (s. oben); ion. u. dor. ist die Zusammenziehung πλεῦν ...
... Arist., pol . 4, 4. – Adverbialisch gebraucht μακράν , s. oben besonders; – διὰ μακροῦ , von weitem, Plat. Theaet . ... ... μακρότατον ἐξικέσϑαι ἀκοῇ , 1, 171; μακροτέραν ἀποσκίδνασϑαι , steh weiter zerstreuen, Duno. 6, 98; τοσοῦτον τὸ μακρότερον τῆς ...
... , wie ἐν καιρῷ , zur rechten Zeit, Tragg . (s. oben); Her . 7, 144; ὥς οἱ κατὰ καιρὸν ἦν , ... ... = καιρίαν , Eur. Andr . 1120; προσωτέρω τοῦ καιροῦ , weiter als recht, gut ist, διώκειν, προιέναι , Xen ...
... . γεγάκω anführt; ἐγεινάμην s. oben unter γείνομαι . – 1) werden , nach Plat. Parm ... ... Xen. Hell . 4, 3, 20. Von Sp . noch weiter ausgedehnt, z. B. ἐλπίδος γ ., der Hoffnung sich überlassen, ...
... προτέρᾳ βίβλῳ ταύτης , 3, 40, 7. – 2) vom Orte, weiter nach vorn, voran, weiter vorwärts, wie man Il . 16, 569. 17, 274 erklärt, ... ... 3, 54, 1. – Den komischen compar . προτεραίτερος s. oben.
Buchempfehlung
Als E.T.A. Hoffmann 1813 in Bamberg Arbeiten des französischen Kupferstechers Jacques Callot sieht, fühlt er sich unmittelbar hingezogen zu diesen »sonderbaren, fantastischen Blättern« und widmet ihrem Schöpfer die einleitende Hommage seiner ersten Buchveröffentlichung, mit der ihm 1814 der Durchbruch als Dichter gelingt. Enthalten sind u.a. diese Erzählungen: Ritter Gluck, Don Juan, Nachricht von den neuesten Schicksalen des Hundes Berganza, Der Magnetiseur, Der goldne Topf, Die Abenteuer der Silvester-Nacht
282 Seiten, 13.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.
444 Seiten, 19.80 Euro