Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (97 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀλλά

ἀλλά [Pape-1880]

... das Gegentheil, so daß das Vorhergehende ganz aufgehoben wird, also: – a) wenn ein negativer Satz vorangeht, so ndern; Hom. ... ... Noch mehr tritt der Gegensatz zurück, wenn es nur den Uebergang zu etwas Neuem bezeichnet oder kurz die Rede abbricht ... ... , erinnern an 2 d und lassen auch die anderen Fälle elliptisch betrachten, wenn sie nicht einen Einwand ausdrücken ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 100-102.
εἰ δή

εἰ δή [Pape-1880]

εἰ δή , wenn ja, wenn doch, wenn nämlich, eine Annahme, die als zugegeben u. anerkannt hingestellt wird, der also nicht widersprochen werden darf; νῠν ἄμμε ὀΐω ἂψ ἀπονοστήσειν – ... ... γάρ κεν δειλός – καλεοίμην, εἰ δὴ σοὶ πᾶν ἔργον ὑπείξομαι , wenn wirklich, 1, 294; vgl. 574 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰ δή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 723.
ει

ει [Pape-1880]

... die bloße Annahme als wirklich hingestellt, wenn es wahr ist, daß, – wenn wirklich; der Nachsatz wird durch ... ... deren Eintreten aber dahingestellt bleibt, angesehen werden soll, εἰ also mit wenn, falls zu übersetzen ist. Herm. zu Soph. ... ... Il . 1, 256, sie dürften sich wohl freuen, wenn sie es hören sollten; εἴ μοι λέγοις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ει«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 721-722.
δέ

δέ [Pape-1880]

... habe, sondern nur Hauptsätze, so daß also ursprünglich δέ in jedem Satze habe stehn dürfen, von ... ... der hier betrachtete Homerische Gebrauch ein altehrwürdiger Rest sei, – wenn man diese Ansicht aufstellt, so erklärt man allerdings den Ursprung der ... ... Deutlichkeit Schaden litte oder der Sinn sich änderte. Das δέ ist hier also in der That περιττόν ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 525-527.
ὥς

ὥς [Pape-1880]

... für das sogenannte Atonon ὡς , das Relativum »wie«, in Vergleichungen, wenn das adv . dem Worte nachgesetzt wird, welches die Vergleichung ... ... nach, so wird es anastrophirt, wie die Präpositionen, d. h. hier also, ὡς zieht seinen Accent von dem folgenden Worte auf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὥς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1415-1416.
οὖν

οὖν [Pape-1880]

... Euthyd . 285 b u. öfter, wie wir sag' ich, also brauchen. – In Antworten, auch diese als ein Ergebniß des Vorigen ... ... bes. bei Ausrufungen, σὺ δ' οὖν τέϑνηκας , so bist du denn also todt! – In hypothetischen Sätzen dient es die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 414-415.
ἄρα

ἄρα [Pape-1880]

... – μῦϑοι καλῶς πίπτουσι , wie unser also auch , Soph. Tr . 61. Dah. drückt es oft die ... ... δ' οὐκ ἄρα τοῖος ἔησϑα Od . 16, 420, du warst also nicht so, d. i. du bist nicht ein solcher, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 342.
πέρ

πέρ [Pape-1880]

... beiden Satzglieder hervorhebend u. andeutend, daß, wenn das eine in einem hohen Grade vorhanden ist, auch das ... ... der sehr kurze Zeit leben sollte, gebarst, sollte Zeus (wenn auch nicht langes Leben, doch) durchaus Ehre mir verleihen, worin liegt: ... ... mir doch Z. etc. – Dah. sehr gew. in der Vbdg: wenn auch noch so sehr – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561.
ἐάν

ἐάν [Pape-1880]

... ἠιόνας – δείδω , wenn ich weiter schwimme (um zu sehen), ob ich etwa auffinde, Od ... ... – καί Soph. Ant . 327; – ἐάν περ , wenn anders, Tragg., Plat . u. Folgde; – ἐὰν καί , wenn auch; καὶ ἐάν , auch wenn, selbst im Fall daß; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐάν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 697.
μη-δέ

μη-δέ [Pape-1880]

... verlangt ist, die wechselseitige Beziehung der beiden Satztheile also nicht hervorgehoben ist, μηδέ τις ἱπποσύνῃ τε καὶ ἠνορέηφι πεποιϑὼς οἶος πρόσϑ ... ... ' ὑφ' ἑνὸς ἀπόλλυται κακοῦ , Rep . X, 610 e. – Wenn es zu Sätzen tritt, die mit μήτε – μήτε ... ... μήτε steht und es diesem zu entsprechen, also geradezu für μήτε zu stehen scheint, μή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μη-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 170.
εἴ γε

εἴ γε [Pape-1880]

εἴ γε , wenn freilich, wenn jedoch ; hebt die Bedingung nachdrücklich hervor ... ... das Wort, dem es nachgesetzt ist, behält also seine eigentliche Bedeutung, wenn wenigstens , wenn nämlich, wenn denn, von εἴπερ unterschieden, w. m. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴ γε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 723.
ποιέω

ποιέω [Pape-1880]

... od. Thätigkeit, ohne Rücksicht auf das Verfertigen, also mehr dem πράσσειν entsprechend, handeln, thätig, wirksamsein . So ... ... ; App. B. C . 1, 82; ἄν σοι ποιῇ , wenn es dir dient, Arr. Epict .; – ποιήσω ταῦτα ... ... εἴ τις καὶ ἄλλος ἐποιήϑη ὑπό τινος , wenn auch ein anderer von Einem adoptirt ist, 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 645-648.
οὕτως

οὕτως [Pape-1880]

... 21, 257; – οὕτω δή , so also, so denn, Il . 2, 158. 14, 88. 15, ... ... ὡς νῠν ἡμέρη ἥδε κακὸν φέρει Ἀργείοισιν , Il . 13, 825, wenn ich doch Zeus' Sohn wäre, so wahr wie dieser Tag ... ... Plat. Gorg . 477 c, so –, wenn er; ᾧ ἔτι προςήκει διαλέγεσϑαι οὕτω, ψελλιζόμενον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὕτως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 423-424.
οὐκ ἄν

οὐκ ἄν [Pape-1880]

... 402. In der Frage wird es gebraucht, wenn man eine bejahende Antwort erwartet, Ar. Equ . 1389 ... ... , auch in einem Worte οὐμενοῦν geschrieben, also nicht , οὐμενοῦν με προςεδόκας ἀναγνῶναί σ' ἔτι , du hast also nicht erwartet, daß ich dich wieder erkennen würde, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐκ ἄν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 407.
εἴ-περ

εἴ-περ [Pape-1880]

... εἴ-περ , 1) wenn anders , wenn sonst, wenn ja, siquidem, Hom . u. Folgde; ... ... Ar. Equ . 594. – 2) wenn gleich, wenn auch , Od . 1, 167; so ... ... zuweilen elliptisch einen Satz für sich, wenn dem also ist ; ἔπειτ' ἀπὸ ταῤῥοῠ τοὺς ϑεοὺς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴ-περ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 733.
οὔκ-ουν

οὔκ-ουν [Pape-1880]

... , ion. οὔκων , 1) also nicht , von den alten Grammatikern zum Unterschiede von dem Folgdn ... ... Cyr . 7, 5, 73. – 2) bes. in Fragesätzen, also nicht? nun nicht? wenn man eine Folgerung in die Form einer ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὔκ-ουν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 411.
εἰ δ' ἄγε

εἰ δ' ἄγε [Pape-1880]

... εἰ δ', ἄγε μήν, πείρησαι , wenn aber (du es wirklich willst), wohlan denn, versuche es, ... ... 46, – oder eigtl. elliptisch, etwa εἰ δὲ βούλει, ἄγε , also eine Milderung des Imperativs, wie fac sis , wenn du willst, wenn es dir gefällt, wohlan; bei mehr bittenden als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰ δ' ἄγε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 723.
ὑπό

ὑπό [Pape-1880]

... den Gegenstand bezeichnend, unter welchen od. unter welchem hin Etwas sich bewegt; also – 1) örtlich ; – a) von der Bewegung nach einem ... ... bei Pol . – 2) von der Zeit , sowohl während , also eine Verbreitung über eine Zeit hin, πάνϑ' ὑπὸ μηνιϑμόν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1207-1210.
ὅτι

ὅτι [Pape-1880]

... 945. – Auch in indirecter Rede steht nicht selten der ind ., wenn ein bestimmtes Faktum angegeben wird. ἔλεγον, ὅτι Κῠρος τέϑνηκεν , Xen ... ... ἴσασιν , 4, 68; – c. optat . nach einem Präteritum, wenn die Meinung eines Andern angeführt wird, zum bestimmteren Ausdruck der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 403-405.
ὧδε

ὧδε [Pape-1880]

... und Weise, von ὅδε , so, also.auf solche Art, auf diese Weise , auch so sehr, in ... ... 8, 45; Tragg . Bes. auf das Folgende bezüglich, folgendermaßen , wenn Jemandes Worte angeführt werden sollen, Il . 1, 181. 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὧδε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1407.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon