... es nicht bloß dem Zusammenhange des Ganzen überlassen will, einen zeitbedingenden Satz als solchen kenntlich zu machen, so ist man gezwungen ... ... ἂν οὐκ ἐϑέλωσιν so gut wie in dem εἵως κε κιχείω: Agamemnon will den Krieg wieder aufnehmen, sobald die Troer sich weigern ... ... was der optat. iterat . für die Vergangenheit; denn will man einen im optat. iterat . ...
... wir einen einfacheren Zusammenhang des Satzes zu haben glauben, wenn wir übersetzen »daß sie solche Kinder habe«; τῷ πολεμίῳ ἀγανάκτησιν ... ... – Bei Pol . ist οὐχ οἷον – ἀλλ' οὐδέ ich will nicht sagen, nicht nur nicht, – sondern nicht einmal, 1, 20 ...
... Theaet . 501 d; ἐγὼ μέν μοι δοκῶ κατακεί. σεσϑαι , ich will mich niederlegen, Phaedr . 230 e, u. öfter; ἔδοξα ἀκοῦσαι ... ... Ar. Vesp . 177; αὐτὴν καὶ φιλῆσαί μοι δοκῶ , ich will sie küssen, Av . 671; Xen . ἡδέως ...
... Zuversicht, weil man es für angemessen hält, will, daß ein Andereretwas thue, verlangen , fordern, οὐκ ἀξιοῦμεν δοῠλοι ... ... ich halte es unter meiner Würde, 1, 199. – 4) annehmen, glauben, ἀξιῶ ἀδικέεσϑαι Her . 6, 87; ἀξιῶ μὴ διὰ ...
... einer Erinnerung aus dem Gedächtniß, die man nicht als unzweifelhaft hinstellen will, wenn mir recht ist, denke ich , Luc . u. ... ... halte für nöthig, ist oft so viel wie ich habe mir vorgesetzt, ich will, z. B. λέγειν οἴεται δεῖν ποιεῖν δεινούς , er will ...
... ἀτασϑάλου in den Vers, aber der Dichter will sagen »Zeus erinnerte sich der einstigen Unbescholtenheit des Aeg.«, aus welcher Wendung ... ... Wortes ἀμύμων in den betrachteten Stellen untadlig ist, so muß man doch glauben, daß die Dichter derselben das Wort nicht daselbst gebraucht haben würden, wenn ...