Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (20 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὁμο-χρονέω

ὁμο-χρονέω [Pape-1880]

ὁμο-χρονέω , zu derselben Zeit leben, übh. zu gleicher Zeit Etwas thun; πρὸς πάντα σπευδέτω καὶ ὡς δυνατὸν ὁμοχρονείτω , Luc. hist. scrib . 50; vgl. imag . 14, τῇ γλώττῃ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-χρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 342.
ὁ

[Pape-1880]

... ὅς od. ὁ zu schreiben n. » der entsandte euch« zu übersetzen ist, u. ... ... und τά vor Adverbien, bes. der Zeit, theils um sie wirklich zu Substantiven zu machen, τὸ νῦν , das Jetzt, τὸ πρίν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... daß Krieger jedesmal im Stande sind, Gefangene zu tödten, aber nicht jedesmal zu singen u. zu tanzen, wenn die Feinde im ... ... jedesmal wenn Philoctet im Stande war auf die Jagd zu gehn und Wild zu erlegen, wird er auch ... ... aus dem betreffenden Stücke Holz) einen achtfüßigen zu schneiden, so kannst du zu einem Hammer einen Fuß von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... . Aber es ist nicht nöthig zu einer dieser beiden Formen seine Zuflucht zu nehmen; denn die in ... ... ;έ eine erst noch zu nennende Sache oder Person, im Gegensatze zu den Demonstrativen auf -&# ... ... οἴκαδε verhält, wie οἴκαδις zu οἴκαδες und ὁδί zu ὅδε . Ferner steckt in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
πρός

πρός [Pape-1880]

... , so daß aber bei der Ortsbestimmung immer an ein Ausgehen von derselben zu denken ist, wie Thuc . 3, 21 sagt ... ... ich stehe in keinem Verhältniß zu ihnen, ich habe mit ihnen Nichts zu schaffen, Isocr . ... ... οὐδ' ὁπωςτιοῠν ἄξια , mit den Schönheiten bei euch zu vergleichen, darnach zu beurtheilen, Plat. Phaed . 110 a; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
δηρόν

δηρόν [Pape-1880]

... das folgende χρόνον dann für sich ganz in derselben Bedeutung = »lange Zeit«, also Homerische Parallelie, zweimal hinter einander ... ... παραλλήλως δηρόν καὶ χρόνον . Ein anderes Schol . (V.) zu derselben Stelle erinnert an Iliad . 2, 298, wo man ebenfalls ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δηρόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 568-569.
Einführung/Vorrede

Einführung/Vorrede [Pape-1880]

... mit dem Wunsche vorzulegen, daß sie seine Absicht, das Studium derselben zu fördern, nicht verkennen und die Art, wie er diese nach ... ... Vollständigkeit befriedigen, wie etwa der zu Böckh's Pindar und zu Wellauer's Aeschylus. Der ... ... den Umfang des Buches nicht zu sehr zu vergrößern, schien es angemessen, bei allen Schriftstellern ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. V5-XI11.
ἥβη

ἥβη [Pape-1880]

... τὴν δὲ φϑίνουσαν Soph. Tr . 544, wo mehr an Jugendschönheit zu denken, wie in ἥβης ἀπολαῦσαι Ar. Lys . 591 u. ... ... Soph. frg . 517; μέχρι τῶν τετταράκοντα ἀφ' ἥβης , bis zu vierzig Jahren von dem Eintreten der Mannbarkeit an, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἥβη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1148-1149.
μή

μή [Pape-1880]

... zu Felde ziehen sollten, d. i. er verbot ihnen zu Felde zu ziehen, 8, 116, vgl. 3, 128; ἀπέλεγόν ... ... über das Folgende Buttmann exc . XI zu Dem. Md . – Zu einem solchen inf . tritt auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
ἐν

ἐν [Pape-1880]

... Thuc . 7, 29 an häufig; ἐν τῷ αὐτῷ , in derselben Zeit. – 5) Von jedem Zustande, in dem man sich befindet, ... ... ἐν αἴσᾳ διατέμνων , Aesch. Ag . 671. 892 zu nehmen, womit οὕτως ἀπαλλάσσουσιν ἐν ϑεῶν κρίσει 1262 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 821-824.
ἌΓω

ἌΓω [Pape-1880]

... . 513 (VII, 119); wohin auch Hes. O . 768 zu ziehen, εὖτ' ἂν ἀληϑείην λαοὶ κρίνοντες ἄγωσι , wo die Völker ... ... 21; οὕτω γὰρ ᾑγε τοὺς χρόνους τὸ Ἀχαιῶν ἔϑνος , so rechnete die Zeit, Pol . 5, 1. Dah. zur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27-29.
δήν

δήν [Pape-1880]

... μάλα δήν , »sehr kurze Zeit, durchaus nicht sehr lange Zeit«, Iliad . 1, 418. ... ... ein relativer Begriff ist, so gut wie »lange Zeit« und »kurze Zeit«; daß also rhetorisch-poetische Uebertreibung hier ... ... wieder ohne das δήν zu erwähnen . Entschieden zu verwerfen ist wohl die Lesart δήν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 565-567.
περί

περί [Pape-1880]

... . 423. 435 Od . 5, 36 (zu welcher Stelle Nitzsch zu vgl.). 6, 158. 7, 69. ... ... kämpfen, den die Feinde in ihre Gewalt zu bringen, die Freunde ihnen zu entreißen suchen, 8, 476; ... ... umgiebt dich, stößt dir zu? – b) aus dem noch örtlich zu nehmenden ἑσταότες περὶ Πατρόκλῳ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 564-567.
αὐτός [2]

αὐτός [2] [Pape-1880]

... 18, sie blieben in demselben Zustande; κατὰ τὸ αὐτό . zu derselben Zeit, auf einmal; aber κατ' αὐτό , eben, gerade; auch ὑπὸ τὸ αὐτό , um dieselbe Zeit, vgl. Hermann zu Viger. p. 735. Die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400-402.
πολύς

πολύς [Pape-1880]

... innern Kraft, auch die mehrmalige Wiederholung derselben Handlung ausdrückend, vielmals , oft, häufig, Il . 2, ... ... in den meisten hom. Stellen πολλά noch sehr leicht als wirklicher Objectsaccusativ zu dem dabeistehenden Verbum zu ziehen, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχϑη ist etwa ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 670-672.
βαίνω

βαίνω [Pape-1880]

... ἀμφιελίσσας , entweder ἔβαν νέας = sie gingen zu den Schiffen, oder zu verbinden ἀποστρέψαντες νέας . – d ) ... ... , ὡς ἀκμαῖος, εἰ βαίη, μὁλοι , wie käme er zu rechter Zeit, Soph. Ai . 904; so ist 36 ἔβην ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 425-426.
κήρῡξ

κήρῡξ [Pape-1880]

... haben, dah. λιγύφϑογγοι, ἠερόφωνοι u. ä.; sie werden zu den δημιουργοί gerechnet, Od . 19, ... ... sonst oft. Bes. haben sie auch als Opferdiener alles zum öffentlichen Opfer Gehörige zu besorgen, Il . 3, 245. 248. 274 Od . 20 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κήρῡξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1434-1435.
ἵστημι

ἵστημι [Pape-1880]

... denn immer ist aus dem Zusammenhange νέας od. ἵππους zu ergänzen, Od . 7, 4. 19, 188 Il . 11 ... ... οὐ στήσεται πάντας ἀνϑρώπους ἀδικῶν , er wird nicht anhalten, nicht aufhören, Unrecht zu thun, Dem . 10, 10; ... ... . στήσασϑαι , den Mastbaum im Schiffe aufrichten, um sich zur Fahrt zu rüsten, od. den Webebaum ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1268-1270.
γίγνομαι

γίγνομαι [Pape-1880]

... Phaed . 108 c; χρόνου γενομένου , nach Verlauf einer Zeit, D. Sic . 20, 109. – e) beim Zählenn ... ... 7, 28; δηίοισι χάρμα γενέσϑαι Iliad . 6, 82, ihnen zu einem Gegenstande der Freude werden; αἴ κέν τι φόως Δαναοῖσι γένηαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γίγνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 491-492.
κατ-άλληλος

κατ-άλληλος [Pape-1880]

κατ-άλληλος , gegen einander, ... ... καταλληλότερος D. Cass . 71, 1; – κατάλληλα , adverbial, sowohl zu derselben Zeit, Pol . 3, 5, 6, als darauf folgend, sich daraus ergebend ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-άλληλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1361.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon