Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (40 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὀρ-κύπτω

ὀρ-κύπτω [Pape-1880]

ὀρ-κύπτω , auf den Zehen stehen ( ὀρϑός ) und sich vorwärts beugen ( κύπτω ), um Etwas genau zu besehen, VLL., vgl. Lob. Phryn . 669.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρ-κύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 379.
ἠκριβωμένως

ἠκριβωμένως [Pape-1880]

ἠκριβωμένως , adv . zu perf. pass . von ἀκριβόω , genau, mit Sorgfalt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠκριβωμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... Philoctet im Stande war auf die Jagd zu gehn und Wild zu erlegen, wird er auch im Stande gewesen ... ... betreffenden Stücke Holz) einen achtfüßigen zu schneiden, so kannst du zu einem Hammer einen Fuß von dem ... ... φίλη κεκλήσῃ ἄκοιτις: mag das κέ zu κεκλήσῃ gehören oder zu νικήσαντι , immer ist Aristarchs ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
διά

διά [Pape-1880]

... , nur p., durch , genau in demselben Sinne, wie die Attische Prosa διά mit dem genitiv ... ... verschieden; ähnlich wie sich ἀνά und κατά c. accusat . zu ἐν verhält, so auch dies διά cum ... ... ' αἰϑέρα τεκνωϑέντες, ὧνὌλυμπος πατὴρ μόνος ; so ist wohl auch zu fassen Hesiod. Th . 631 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 569-572.
δῖος

δῖος [Pape-1880]

... und πέπειρος, πέπειρα, πέπειρον vollkommene Analoga zu δῖος, δῖα, δῖον zu sein. Vgl. über δῖα ... ... δῖος auch Iliad . 3, 852 und 7, 75 gebraucht zu sein. An letzterer Stelle nennt ... ... also dem Meere und Heroen das Epitheton δῐος geben zu lassen, gehört zu den besonderen Leistungen dieses »so viel mit göttern kramenden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635-638.
Einführung/Vorrede

Einführung/Vorrede [Pape-1880]

... durch Vollständigkeit befriedigen, wie etwa der zu Böckh's Pindar und zu Wellauer's Aeschylus. Der ... ... und kritischen Elemente des Wörterbuchs zu sagen, welche der Verf. nicht zu übersehen bittet, da sie ... ... Weise den Umfang des Buches nicht zu sehr zu vergrößern, schien es angemessen, bei allen Schriftstellern die zum ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. V5-XI11.
στάθμη

στάθμη [Pape-1880]

... 245, bei welchen Stellen man sowohl an die Setzwage, eine wagerechte Fläche zu bestimmen, denken kann, als an die mit Kreide od. Röthel bestrichene ... ... Linie, grade Richtung. u. sprichwörtl. παρὰ στάϑμην , nach der Schnur, genau, nach strengem Recht, Theogn . 534. 939, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στάθμη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 927.
βία

βία [Pape-1880]

... leiblicher Hinsicht; beide lassen sich nicht immer genau sondern; auch = Gewaltthat . Der Zusammenhang des Wortesmit βίος , ... ... u. öfter; πρὸς βίαν ist gew. pass., βίᾳ act. zu fassen; ἐκ βίας , dasselbe, Soph. Phil . 563 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 443.
σάφα

σάφα [Pape-1880]

σάφα , poet. adv . zu σαφής , sichtlich, deutlich , verständlich, zuverlässig; oft bei Hom ... ... , σάφα εἰδώς u. s. w., wie εὖ εἰδέναι , bestimmt, genau wissen; auch c. gen ., ὃς σάφα ϑυμῷ εἰδείη τεράων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάφα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 865-866.
ἀπ-αρτί

ἀπ-αρτί [Pape-1880]

... ;ρτί , 1) genau, gerade, ἡμέραι ἀπαρτὶ ἐνενήκοντα , genau 90 Tage, Her . 5. 53; 2, 158; B. ... ... von jetzt an sofort ( ἀπάρτι nach B. A. p. 79 zu schreihen), Ar. Plut . 388; N. T ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αρτί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 280-281.
ὀνυχίζω

ὀνυχίζω [Pape-1880]

... . sich die Nägel beschneiden, VLL.; vgl. Lob. zu Phryn . 289; ὁ ὠνυχισμένος ἐπὶ ... ... 17 aus Cratin . – Uebertr., wie ἐξονυχίζειν , mit den Nägeln genau, sorgfältig untersuchen, eigtl. ob Alles genau gearbeitet ist, Clem. Al .; ἐξετάζειν τὸ πρᾶγμα ὑποκείμενον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνυχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 351.
χλωρηΐς

χλωρηΐς [Pape-1880]

... ἡ , bes. poet. fem . zu χλωρός , = χλωρά; bei Hom . Beiwort der Nachtigall, ... ... Es ist nicht nöthig, die erstere Erkl. aufzugeben, weil die Farbe nicht genau auf unsere Nachtigall paßt, da Hom . leicht eine andere Art beschreiben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλωρηΐς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1360.
ἐπιτηδεύω

ἐπιτηδεύω [Pape-1880]

... es kein simplex giebt ( ἐπιτηδές ); genau, mit Sorgfalt verrichten, betreiben, ἐν τοῖς κακοῖς πολλή γ' ἀνάγκη ... ... , 65; κύνες ἐπιτετηδευμέναι πρὸς τὸ αἱρεῖν , Hunde, die abgerichtet sind, zu fangen, Xen. Cyr . 1, 6, 40; τὸ δ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπιτηδεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 992.
εἰλι-κρινής

εἰλι-κρινής [Pape-1880]

εἰλι-κρινής , ... ... den mss . des Plat . oft findet, s. Schneider zu Plat. Rep . II p. 123), eigtl. = am Sonnenlicht betrachtet, genau geprüft u. ächt befunden, übh. = rein, tadellos; τὸ καϑαρόν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰλι-κρινής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 728-729.
ἀνα-γιγνώσκω

ἀνα-γιγνώσκω [Pape-1880]

... ; (s. γιγνώσκω ), sp . ἀναγινώσκω , 1) genau, mit Sicherheit erkennen; bei Hom . nur in dieser Bedeutung, und ... ... . 2, 23; Lys . 13, 33, wo ὁ γραμματεύς zu ergänzen: er wird euch dies vorlesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-γιγνώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 182.
ἐκ

ἐκ [Pape-1880]

... ἐκ πάγων an das Hinabschauen vom Berge zu denken, wie Il . 14, 154 Ἥρη εἰςεῖδε ... ... immer an einen stetigen Zusammenhang des Abgeleiteten u. des Ursprünglichen zu denken ist: – a) den leiblichen Ursprung, sowohl den Vater als ... ... IX, 872 e; ἐκ τῶν τυχόντων ἀνϑρώπων συνοικισϑεῖσα Lycurg . 62. Zu vergleichen sind aber ἐκ βασιλέως ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 748-751.
δέ

δέ [Pape-1880]

... Friedlaender Nicanor p. 34. – 4) Ein Gegensatz kann, genau genommen, nur zwischen coordinirten Ausdrücken stattfinden; Homer aber gebraucht nicht selten ... ... δ' ἐπἅῖξαι μεμνημένος ἵππων, ἐκ δ' ἐλάσαι Τρώων μετ' ἐυκνήμιδας Ἀχαιούς , zu σὺ δέ Scholl. Aristonic . ἡ διπλῆ, ὅτι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 525-527.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... Thuc . 1, 69; εἰς ἐμέ , bis zu meiner Zeit, Her . 1, 92; Paus . oft; ... ... – 7) An βλέπειν εἴς τι reiht sich die Zweck bedeutung: zu, für, ἐς πό λεμον ϑωρήσσεσϑαι Il . 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
δήν

δήν [Pape-1880]

... in dem andern parallelen Gliede ist μάλα zu δήν hinzugetreten; οὔ τι δήν ohne μάλα würde das ... ... δὴν οἰχομένοιο = »des lange abwesenden«. Die Formel hat genau dieselbe Bedeutung wie das cbcnsalls nur in der ... ... μή πως wieder ohne das δήν zu erwähnen . Entschieden zu verwerfen ist wohl die Lesart δήν Iliad ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 565-567.
τίς

τίς [Pape-1880]

... ohne Aenderung der Construction; ἆρα ἐνίκησε z. B. ist fragendes Correlativum zu dem nicht fragenden ἐνίκησε . Dasselbe läßt sich auch so ausdrücken: Im Griechischen werden alle Fragen genau so construirt wie die zugehörigen Antworten. ... ... Gebrauch, für jedes Wort ein fragendes Correlativum eintreten zu lassen. Τίς τί πότε πῶς ἐποίει ist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1117-1119.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Prévost d'Exiles, Antoine-François

Manon Lescaut

Manon Lescaut

Der junge Chevalier des Grieux schlägt die vom Vater eingefädelte Karriere als Malteserritter aus und flüchtet mit Manon Lescaut, deren Eltern sie in ein Kloster verbannt hatten, kurzerhand nach Paris. Das junge Paar lebt von Luft und Liebe bis Manon Gefallen an einem anderen findet. Grieux kehrt reumütig in die Obhut seiner Eltern zurück und nimmt das Studium der Theologie auf. Bis er Manon wiedertrifft, ihr verzeiht, und erneut mit ihr durchbrennt. Geldsorgen und Manons Lebenswandel lassen Grieux zum Falschspieler werden, er wird verhaftet, Manon wieder untreu. Schließlich landen beide in Amerika und bauen sich ein neues Leben auf. Bis Manon... »Liebe! Liebe! wirst du es denn nie lernen, mit der Vernunft zusammenzugehen?« schüttelt der Polizist den Kopf, als er Grieux festnimmt und beschreibt damit das zentrale Motiv des berühmten Romans von Antoine François Prévost d'Exiles.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon