1. Hundehaar heilt Hundebiss. It. : Con la pella del cane si sana la morditura. – Del can che morde, il pelo sana. ( Bohn I, 89 u. 91. ) 2. Mancher kann nichts denn Hundshar in Händel hacken ...
Hundsbisse heilt man mit Hundshaar widerumb. – Lehmann, 268, 100; ... ... trèsbien y duit. ( Leroux, I, 107. ) It. : Del can che morde, il pelo sana. ( Bohn I, 91. )
1. Es ist ein schlechter Leiermann, der nur ein Liedlein kann. – Gaal, 1105. Engl. : He is a bad musician that can sing but one song. ( Gaal, 1105. ) 2. In ...
1. A Ei es schnell gelêt, aber nit schnell ausgebrüt. ( Nassau ... ... 116. Gebratene Eier geben keine Küchlein . Engl. : You can't eat your cake, and have your cake. ( Bohn II, 88. ...
... Engl. : God helps the poor, for the rich can help themselves. ( Bohn II, 362. ) 659. Gott ... ... können betteln gehen. Engl. : God helps the rich, the poor can beg. ( Bohn II, 18. ) 660. Gott hilft ...
... kann. Engl. : A man can do no more than he can. ( Bohn II, 76. ) ... ... ( Gaal, 344. ) Holl. : Een man en can ghenen dans maken. ( ... ... zähmen, nur sein eigenes nicht. Engl. : Every man can tame a shrew but he that hath ...
1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater , ... ... unbekanntem Grunde . Span. : De hombre que no habla, y de can que no ladra, libera nos. ( Bohn I, 211. ) 1237 ...
... 718. Hunde, die beissen wollen, bellen nicht. It. : Il can che vuol mordere non abbaia. ( Bohn I, 101. ) ... ... ) Span. : Quien bien quiere á Beltran, bien quiere á su can. – Quien bien quiere á Pedro, no hace ...
... Engl. : Women langh, when they can and weep, when they will. ( Masson, 94. ) Lat ... ... wieder gesund nach Behagen . Engl. : Women laugh when they can, and weep when they will. It. : Donna si lagna, ...
1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, ... ... ) het vuur. ( Harrebomée, I, 403 a . ) It. : Can' scottato dall' acqua calda ha paura poi della fredda. ( Bohn II, ...
... in an hour, than a wise man can answer in seven years. ( Bohn II, 286. ) Frz. ... ... Knie gehen. Holl. : Men vint ghenen dwaes die sorghen can. ( Harrebomée, I, 168 b ; Tunn., 17, 6. ...
1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. ( ... ... kann jeden Knoten lösen. Engl. : Money is a sword, that can cut even the Gordian knot. ( Bohn II, 458. ) 342 ...
1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle ... ... . ) Span. : Quien bien quiere á Beltran, bien quiere á su can. 850. Wer den Herrn nicht hofieren kann, der muss bleiben ein ...
1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am ... ... Beutel hat. Engl. : He that has money in his purse, can not want a head for bis shoulders. ( Gaal, 1306. ) ...
1. Alle Händ' voll to dohne, seggt de ol Zahlmann 1 , ... ... Man haelt mit enen hant wael dat aen, dat al dat lijf niet en can verdriven. Lat. : Scit manus attrahere quod homo nescit removere. ( ...
... eine Uhr. Engl. : Time lost can never be recovered. ( Kritzinger, 672 b . ) Frz. ... ... nikdy se nevrátí. ( Čelakovsky, 262. ) Engl. : Time lost can never be recovered. ( Gaal, 1782. ) Frz. : Qui ...
... damit verdienen. Engl. : A man can do no more than be can. It. : Chi fa quel ... ... Engl. : Do not all that you can do. It. : Sia quel che dei ... ... thun. Engl. : A man can do no more than he can. ( Gaal, 1031. ) ...
1. Abgeschnitten Brot hat keinen Herrn . Frz. : Pain coupé ... ... Tunn., 18, 15; Eiselein, 96. Holl. : Men en can gheen broot backen sonder meel. ( Fallersleben, 519. ) Lat. : ...
1. A Gost mag a Gästel mîte brengen. ( Schles. ) – ... ... Prov. dan., 213. ) Engl. : Raise no more spirits than you can lay (conjure down). ( Gaal, 585; Bohn, II, 127. ...
... vlády málo vadí. ( Čelakovsky, 114. ) Engl. : Anger can 't stand, without a strong hand. ( Gaal, 1804. ) – Don 't bark, if you can 't bite. ( Masson, 390. ) – If you cannot bite ...
Buchempfehlung
Zwei weise Athener sind die Streitsucht in ihrer Stadt leid und wollen sich von einem Wiedehopf den Weg in die Emigration zu einem friedlichen Ort weisen lassen, doch keiner der Vorschläge findet ihr Gefallen. So entsteht die Idee eines Vogelstaates zwischen der Menschenwelt und dem Reich der Götter. Uraufgeführt während der Dionysien des Jahres 414 v. Chr. gelten »Die Vögel« aufgrund ihrer Geschlossenheit und der konsequenten Konzentration auf das Motiv der Suche nach einer besseren als dieser Welt als das kompositorisch herausragende Werk des attischen Komikers. »Eulen nach Athen tragen« und »Wolkenkuckucksheim« sind heute noch geläufige Redewendungen aus Aristophanes' Vögeln.
78 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro