1. Bei einer offenen Kiste sündigt auch wol ein Gescheiter. – ... ... Ruh'. Holl. : Als de koffer toe is, heeft het hart zijne rust. ( Harrebomée, I, 428 a . ) 7. Leere ...
1. Die Motte frisst am Gewand , der Wurm am Holze ... ... – Masson, 312. Dän. : Møll æder gamle klæder, rust jern og sorg hiertet. ( Prov. dan., 519. ) 6. ...
1. Allgemeine Plagen sind leichter zu tragen. (S. ⇒ ... ... Gemeine Plage drückt nur halb. Holl. : Gemeene kwaal (plaag) rust wel. ( Harrebomée, I, 461 b . ) 7. Jeder ...
1. Angefangene Arbeit ist halb gethan. Frz. : Besogne ... ... Frz. : Après besogne faite le repos est doux. Holl. : Rust is eerst zoet na den arbeit. ( Harrebomée, I, 18. ) ...
1. Dar Towack is gutt, sagte der Bauer, wo is dar Dreck ... ... *34. 'N frisk Pîp Toback , unse Môr ist in de Rüst. – Hauskalender, IV. *35. Nex Tabacks. ( ...
1. Den Lorber auf dem Kopfe und ein leerer Magen stimmen ... ... Gehalt. *4. Auf seinen Lorbern ausruhen. Holl. : Hij rust op zijne lauweeren. ( Harrebomée, II, 11. ) Span. : ...
... . ) Holl. : Gemeen ongeval rust wel. ( Harrebomée, II, 137 a . ) Lat. : ... ... uns selbst betrifft. ( Weigel, 319. ) Holl. : Gemeene ramp rust wel. ( Harrebomée, II, 209 b . ) 142. ...
*1. Er ist gerüstet wie der Mohren Joggeli . – ... ... – Tobler, 370. 1 ) Rösta, rüsta, g'röst, g'rüst = zurecht machen, repariren, ausrüsten, in Stand stellen. Schö gröst = ...
1. Besser geschwiegen als das Maul verbrannt. Holl. : ... ... Petri, II, 732. Holl. : Zwijgen en regt handelen baart rust en geeft eer. ( Harrebomée, II, 234 b . ) 216 ...
1. Alte Misbräuche und Wanzen sind schwer zu vertilgen. ... ... Braun, I, 2725. Dän. : Misbrug henger altid ved som rust. – Naar misbrug kommer i brug, lader den sig ei straffe eller afskaffe ...
1. Der Müssiggang ist ein Haus , wo kommen alle Sünden ' ... ... , I, 69. ) Dän. : Lædighed fortærer legem og siel, som rust i jernet. ( Prov. dan., 371. ) 43. Müssiggang vnd ...
1. Bei Bösen wird man böse. – Seybold, 78. ... ... Guten . Holl. : Die de kwaden straffen, houden de goeden in rust en eer. ( Harrebomée, I, 459 b . )
1. Doppelte Sicherheit schadet nicht. Frz. : Deux sûretés valent ... ... Noth gebracht. ( Froschm ., Ttiiii. ) Holl. : Zekerheid maakt rust. ( Harrebomée, II, 498 a . ) It. : La caduta ...
1. Beim Unternehmen Vorsicht , beim Reden Wahrheit und im ... ... Wer viel unternimmt, hat wenig Ruhe . Holl. : Veel onderwind weinig rust. ( Harrebomée, II, 135 a . ) 6. Wer vieles ...
Noth (Subst.). 1. Ai d'r Nût fresst d' ... ... 698, 55. 34. Die Noth geht nie (spät) zu Rüst und weiss nicht, was Bruder und Schwester ist. Böhm. ...