1. Ambrosius schneit (oft) den Bauern auf den Fuss . Frz. : J'ay entendu dire toujours, quand saint Ambroise fait neiger que nous sommes en grand danger d'avoir du froid plus de huit jours. ( Leroux, ...
1. Alen Doach hîsch, äs mäkest hîsch; un Sangtich hîsch, dâd äs ... ... Frz. : Le dernier jour n'est pas encore passé. – Nous ne sommes pas encore au bout de la piece. Holl. : Aller dagen zon ...
1. Adam hat das Obst gegessen und wir haben ... ... Prov. dan., 6; Bresemann, 206. ) Frz. : Nous sommes tous de côte d'Adam. – Nous sommes tous enfants d'Adam. Isl. : Aller ega aett til Adams ...
1. Auch Perlen verlieren ihren Glanz . 2. Die Perle ... ... Dingen vertändeln, uns nicht mit Kleinigkeiten aufhalten. Frz. : Nous ne sommes pas ici pour enfiler des perles. ( Demokritos, II, 12. ) ...
1. Es werth ein weil, es krait einmal zu zeiten. – ... ... . Um unsere Zeit unnütz zu verlieren. Frz. : Nous ne sommes pas ici pour rien, pour enfiler des perles. *10. Das ...
1. Am Zeiger kann man sehen, ob die Uhr verrückt ist. – ... ... Oft ist's gut, wenn er's ist. Frz. : Nous ne sommes pas sujets à un coup de marteau. ( Kritzinger, 443 a . ) ...
1. Achttein (achtzehn) Handwark is nägentein (neunzehn) Unglück . – ... ... sie haben dasselbe Geschäft , den gleichen Beruf . Frz. : Nous sommes du mestier. ( Leroux, I, 103. ) *142. Viel ...
1. Man muss nicht Victoria singen, bis der Sieg erfochten ist. ... ... Gaal, 1617. ) – Il ne faut pas chanter victoire, nous n'y sommes pas encore. ( Lendroy, 309. ) It. : Non convien cantare ...
1. De tofräd'n, hat ümmer nâg. – Schwerin, 101. ... ... sein, was hinreichend ist. ( Hlawatsch, 133. ) Frz. : Nous sommes bien, tenous-nous-y; peut-être ailleurs serions-nous pis. ( Cahier, ...