... Böhm. : Co jest pravda, není hřich. – Co pravda, to pravda. ( Čelakovsky, 62. ) 243. Wahrheit jagt man ... ... Körte, 6417; Braun, I, 4878. Engl. : Truth may be blamed, but it shall never be shamed. ( ...
... Anstrengungen seiner kleinen fürstlichen und reichsstädtischen deutschen Gegner. Engl. : To work for a dead horse, or goose. ( Bohn II, 156. ... ... arbeiten und Feuer anmachen erfordert Geschick . Engl. : Well to work and make a fire doth both care and skill ...
... 267. Engl. : 'T is good to speak, but better to be silent. Holl. : Spreken is ... ... : Dumb folks get no laud. – Spare to speak and spare to spead. Frz. : Qui ne veut parler ...
... nicht. Engl. : We must swear to nothing. 8. Man schwört die Wahrheit ohne Sünde . ... ... , I, 4054. Engl. : A tradesman, who cannot lie, may shut up his shop. ( Masson, 365. ) 14. ...
... worth doth spend, makes a rope his life to end. ( Bohn II, 19. ) Frz. : Qui plus ... ... , wo geben Gebot . Engl. : Spend not, where you may save; spare not where you must spend. ( Bohn II ... ... die Tasche wieder. Engl. : To a good spender God is the treasurer. ( Bohn ...
... 563. Engl. : There is time to speak, as well as to be silent. Holl. : Er is een tijd van beginnen ... ... a ; Lehmann, 710, 1. ) Poln. : Jest to onta na onatami, język za zębami. ( Schles. ...
... 181. It is nich god, wenn de Minsch to tîdig in 'n Dau geiht, denn het he ... ... schön genug. Böhm. : Co dobré, to také pĕkné, co zlé, to ohyzdné ( Čelakovsky, 303. ) Poln. : Co dobre, to i piękne, co złe, to i szpetne. ( Čelakovsky, 303. ...
... verachten, aber nie mit Neid betrachten. Engl. : Fools may our scorn, not envy raise, for envy is a kind of praise ... ... 90. Wenn vele Doren tohope doret, ward der Dorjeri ( Thorheit ) to vel. – Eichwald, 335. 91. ...
... mehr da. Do god, to nie głod, do gromnic to niemasz nic. ( Frischbier, III, ... ... anziehn. 16. To Wihnachte backt jedermann, to Ostre wer da kann, to Pingste sölle (selten) ... ... 2 , 4011. 17. To Wihnachte ett et jedermann, to Ostre, wer da kann, ...
... would live for age, must cat sage in May. – If you would live ever, you must wash milk from your ... ... . Engl. : He that feeds like an emperor, is apt to die like a beggar. ( Gaal, 1732. ) ... ... . Engl. : The end is answerable to one's life. ( Gaal, 1469. ) ...
... Deutsches Sprichwörter-Lexikon, I, XIX. Engl. : To him that will, ways are not wanting. ( Bohn II, 22; ... ... 126. Wist do, o'r sall ick, söä' de Bû'r to'n Bullen , de twe Schilling möten ...
... , 172. 424. 'Nen goden Fründ möt man nich to faken (oft) kamen. (S. 343.) ( Rastede. ) – ... ... , 162. Engl. : When a friend asks, there is no to morrow. ( Bohn II, 8; Eiselein ...
... 4298; Orakel , 131. Engl. : A misty morning may have a fine day. Frz. : Brune matinée, belle journée. ... ... kommt. *79. Gode Morgen nöchtern (nüchtern), e halwet Kalw to Lief. ( Stallupönen. ) *80 ...
... Mehl . Engl. : Fancy may bolt bran, and think it flour. ( Bohn II, 92. ) ... ... »We sik menget mank dem ate (Schweinefutter), dei wert den sogen gerne to vrate.« »Wer sich menget unter die Kleyen wird auch gefressen von den ...