*1. Das ist eine gute Melkkuh für ihn. Er kann daraus grossen Vortheil ziehen. Frz. : C'est une vache à lait pour lui. ( Starschedel, 428. ) *2. Sie ...
*1. Et es fransösch. ( Meurs. ) – Firmenich, I, ... ... Firmenich, I, 402, 116. Frz. : Parler français comme une vache espagnole. ( Lendroy, 1474. ) Holl. : Hij kent Fransch ...
... als nichts. Frz. : D'une vache perdue c'est quelque chose de recouvrer la queue, ne fût-ce ... ... Nutzen bringt, den er ausbeuten kann. Frz. : Faire une vache à lait d'une affaire. – Vache à lait. ( Kritzinger, ...
1. Allein der Todt zeigt an, woran man genug muss han ... ... nor great. ( Gaal, 1532. ) Frz. : Aussitot meurt veau comme vache et l'homme hardi que le lâche. – Il n'y a si ...
... Frz. : A un pauvre homme sa vache meurt et au riche son enfant. ( Bohn I, 3; ... ... armen nicht die Kuh. Frz. : Au riche homme, souvent sa vache vêle et du pauvre le loup veau emmène. ( Leroux, I, ...
... . Frz. : Il n'y a femme, cheval, ne vache, qui n'ait toujours quelque tache. ( Leroux, I, 148. ... ... se recommande, de vallet qui commande, de chair sallé sans moustarde, de vache sans lait, de geline qui point ne pond, du ...
1. Alle Frauen sind Eva's Tochter . Dän. : Alle ... ... zu entdecken. Frz. : Il n'y a femme, cheval, ni vache, qui n'aye toujours quelque tâche. ( Kritzinger, 307. ) ...
... : Qui ose prendre le veau, osera prendre vache et troupeau. ( Leroux, I, 135. ) Lat. : ... ... wie eine Kuh. Frz. : Aussitôt meurt le veau que la vache. ( Kritzinger, 703 b . ) Holl. : ... ... . Frz. : Aussitôt meurt veau comme vache. ( Gaal, 1531; Cahier, 1134; ...
1. Der kommt am weitesten, der nicht weiss, wohin er will. ... ... , is good for ladies. ( Bohn II, 92. ) Frz. : Vache de loin a lait assez. ( Bohn II, 92. ) 12 ...
1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig 1 . – ... ... ) Frz. : L'orgueil va au pauvre, comme la selle à une vache. ( Cahier, 1989. ) Holl. : Aan arme lieden hoovaardij vaagt ...
Pferd (s. ⇒ Ross ). 1. A blind Ferd ... ... Fehler oder zwu. Frz. : Il n'y a femme cheval ni vache que n'ait toûjours quelque tache. ( Kritzinger, 135 a . ) ...
1. Alte Ziegen haben zähes Fleisch . 2. Alte ... ... ist die Kuh des Armen . Frz. : La chèvre est la vache du pauvre. ( Cahier, 351. ) 25. Die Ziege läuft ...
1. Auf eine kalte milch gehört ein trunk Bier oder Wein . ... ... 55. ) Frz. : Il vaut mieux boire le lait que manger la vache. 5. De Melk balget wal, man se talget nicht. ( ...
1. Alte Besen blühen nicht. Trotzdem dass Abraham a ... ... , 55. ) – On connaît le bien quand on l'a perdu. – Vache ne sait que vaut sa queue, jusqu'à ce qu'elle l'ait ...
1. Dä dât kan, dä kan dat, har de Kärl saght, ... ... ; er hat die Kräfte und Mittel dazu. Frz. : La vache a bon pied (eigentlich: bon pis.) ( Lendroy, 1472. ) ...
1. Dat loa 'k luien, sach de Köster , doa was ' ... ... 187; Eiselein, 413. Frz. : Il a oui braire une vache et il ne sait où. ( Masson, 225. ) – Vous prenés ...
1. Auf die Schwüre der Liebenden (Verliebten) ist nicht viel zu ... ... Kuh unser. Frz. : S'il ne tient qu'à jurer, la vache est à nous. ( Bohn I, 56. ) 10. Wo ...
1. Alles besser wie gestorben. ( Warschau. ) Trost der ... ... ein Kalb als eine Kuh. Frz. : Aussitôt meurt veau comme vache. It. : Così tosto muore il capretto come capro. 65 ...
1. An den Processen ist das Schlimmste, dass aus einem hundert entstehen ... ... Frz. : Gagner un procès, c'est acquérir une poule en perdant une vache. ( Cahier, 2063. ) 44. Wer einen Process hat, gehe ...
1. Am (im) Schwanz ist das Gift . Frz. : ... ... sie noch nicht ganz verloren. Frz. : Qui ne retire de sa vache que la queue, ne perd pas tout. ( Bohn I, 51. ) ...
Buchempfehlung
Die Sängerin Marie Ladenbauer erblindet nach einer Krankheit. Ihr Freund Karl Breiteneder scheitert mit dem Versuch einer Wiederannäherung nach ihrem ersten öffentlichen Auftritt seit der Erblindung. »Das neue Lied« und vier weitere Erzählungen aus den Jahren 1905 bis 1911. »Geschichte eines Genies«, »Der Tod des Junggesellen«, »Der tote Gabriel«, und »Das Tagebuch der Redegonda«.
48 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.
390 Seiten, 19.80 Euro