1. Wenn man zu stark umwendet, wirft man den Braten in die Asche . *2. Er hat umwenden gelernt, nicht blos fahren. Dän. : Han har lærd at kjøre og vende. ( Prov. dan., 373. )
Weib (s. ⇒ Frau ) . 1. A jüng ... ... bald zum letzten Glas . Dän. : De drikke ende-drik og vende-drik og intet fanger jeg. – Der queldes ikke som qvinder drikke. ( ...
1. A guids Woat pfint a guids Oat. ( Steiermark. ) – ... ... drin. It. : Chi molto parla e poco intende, per asino si vende. ( Pazzaglia, 264, 12. ) 582. Viel Worte und wenig ...
... 713. Zeit macht den Markt . It. : Il tempo vende merce. 714. Zeit macht den Meister . Lat. ... ... 752. Zeit verkauft die Waare . It. : Il tempo vende merce. ( Giani, 1618. ) 753. Zeit ...
1. A junge Haut schreit überlaut. ( Schwäb. ) 2. ... ... wenn man sie nicht verkaufen will. It. : Pelle che non si vende, non si scortica. ( Pazzaglia, 395, 7. ) *102. ...
1. Am Werk sieht man zu aller Frist , was meisters drob gewesen ... ... vinding. – Gjort gjerning kand ei endres. – Gjort gjerning staaer ikke til at vende. ( Prov. dan., 229. ) 49. Gethan Werk ist ...
1. As bî de saest, asou bist de ain éaten. ( ... ... was er nicht ernten will. Span. : Cosa que no se vende nadie la siembra. ( Bohn I, 209. ) 15. Früh ...
1. Alles Mehl hat Kleien . – Eiselein, 459; Simrock ... ... auch die Kleie verbacken. It. : In tempo di carestia tanto si vende la crusca, quanto la farina. ( Pazzaglia, 395, 5. ) ...
1. Thewrer geben auff borg, denn umb bar gelt, heist Gott ... ... auf Borg verkauft, wird viel los und gewinnt wenig. It. : Chi vende a credenza, spazzia robba assai perde l'amico, nè danari ha mai. ...
... non si compra, nè si vende; ma in premio d'amor amor si vende. 388. Lieb vmb widerlieb. – Gruter, III, ... ... 1094. ) It. : Amor non si compra, nè si vende; ma in premio d'amor amor si rende. ( ...
... ( Prov. dan., 560. ) It. : Buona mercanzia si vende facilmente. – Buona merce trova tosto compratori. 60. Guter wahr ... ... 62. Jede Waare hat ihre Zeit . It. : Il temporale vende merce. 63. Jede Waare ist nach ihrem ...
1. Behalt ein gutes Blatt auf die letzte Lese . – Simrock ... ... , II, 168; Sandvoss, 123. Dän. : Bladet kand snart vende sig. ( Prov. dan., 72. ) Lat. : Osculana pugna. ...
1. Er ist gewogen und zu leicht befunden. – Dan. 5, ... ... sell dear. ( Bohn II, 141. ) It. : Pesa giusto e vende caro. ( Bohn II, 141. ) 11. Weget recht und ...
1. Aus Trauen wird leicht Trauern . – Körte, 6031; ... ... non si fido vive senza pericolo. ( Pazzaglia, 130, 3. ) – Chi vende in credenza spacia, robba assai, perde l'amico, e danar non ha ...
... ) It. : Chi compra ciò che pagar non può, vende ciò che non vuole. ( Bohn I, 79. ) Lat. ... ... Cahier, 21. ) It. : Chi compra quel che non puote, vende poi quel che non vuole. ( Pazzaglia, ...
1. Mer muss aach emol das Rauhe herauskehre. – Tendlau, ... ... Rauhe herauskehren. – Schottel, 1113 a . Dän. : At vende det graa ud. ( Prov. dan., 250. ) Lat. : ...
1. Es lenken nicht alle, die die Zügel halten. ... ... auch nicht fahren. Dän. : Han skal ilde kiøre, som ikke kand vende. ( Prov. dan., 344. ) Lat. : Habenas ignarus non ...
1. Besser fliehen, als lange herumziehen. 2. Besser ... ... 2547; Eiselein, 176. Dän. : De flyve ei alt som vende ryg. ( Prov. dan., 170. ) 10. Es ist besser ...
1. Billiger Verkauf hat viel Zulauf. Holl. : Die geeft ... ... muss den richtigen Zeitpunkt abwarten oder wählen. It. : Il tempo (temporale) vende merce. 3. Im Verkauf muss man nicht schenken, und wenn man ...
1. Ae gut Gewissen schläft ruhig ufen Kissen . ( Waldeck. ) ... ... darin umwenden. Dän. : En rum samvittighed hvorudi man kand kiøre og vende med heste og vogn. ( Prov. dan., 489. ) *205 ...
Buchempfehlung
Simon lernt Lorchen kennen als er um ihre Freundin Christianchen wirbt, deren Mutter - eine heuchlerische Frömmlerin - sie zu einem weltfremden Einfaltspinsel erzogen hat. Simon schwankt zwischen den Freundinnen bis schließlich alles doch ganz anders kommt.
52 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro