1. Auch ein Sperling findet ein Haus für sich. – Simrock ... ... dan., 543. ) Engl. : A sparrow in hand is worth more than a vulture flying. – One bird in the hand, is worth two in ...
1. Allzu grosse Freiheit ist eine Mutter der Bosheit . ... ... fal. ( Prov. dan., 199. ) Engl. : Liberty is better, than gold. Ung. : Nincs drágább kincs a szabadságnál. 30. ...
... his last. – Who goes worse shod than the shoemaker's wife and the smith's mare? Frz. : ... ... ševce. ( Čelakovsky, 332. ) Engl. : Nobody is worse shod than the shoemakers wife. Frz. : Les cordonniers sont ordinairement les plus ...
1. Afoh ist gut, aber höre (aufhören) no besser. ( ... ... anfahen, denn erliegen. Engl. : It is better, never to begin, than never to make an end. It. : È pazzia cominciare quando non ...
1. Das ist ein elender Edelmann, der vor Hunger nicht schlafen kann ... ... . – Körte, 971. Engl. : Gentility without ability is worse than plain beggary. ( Bohn II, 97. ) 20. Ein Edelmann ...
1. Elk (jeder) môt sick strecken na sine Decken . ( ... ... , II, 35, 32. ) Engl. : Stretch your arm no further than your sleeve wil reach. ( Gaal, 279. ) It. : Non ...
... Engl. : He who spends more than he should, shall not have to spend, when he would. ... ... . ) zu 8. Engl. : He who more than his worth doth spend, makes a rope his life to end. ( ...
1. Besser beneidet, als bemitleidet (beklagt). – Hollenberg ... ... end ynkes for at have forød den. Engl. : Better be envied, than pitied. ( Bohn II, 327. ) Frz. : Il vaut mieux ...
Es kommen mehr Lammfelle auf den Markt als Schaffelle . (S. ... ... : Aun la cola hecha por desokar. ( Bohn II, 145. ) – Tan presto se va el cordero como el carnero. ( Cervantes, Don Quixote ...
1. Wer zu viel umfasst, dem bleibt wenig in den Händen ... ... 208. Engl. : Grasp all, lose all. – Grasp no more than thy hand will hold. ( Bohn II, 99 u. 365. ) ...
... ) Engl. : Better say nothing, than nothing to the purpose. Frz. : Mieux vaut se taire que ... ... als lange Rede . Engl. : Silence is sometimes more eloquent than words. 130. Schweigen schadet chainem mann, viel claffen wol geschaden ...
1. An Schönheit und an Leim bleibt man sehr leicht kleben. ... ... Schönheit zieht mehr als zehn Ochsen . Engl. : Beauty draws more than ten oxen. ( Bohn II, 2. ) 122. Trutzende Schönheit ...
1. A Schneider und a Muck des sind zwoa rare Stuck ; die ... ... so sind sie nicht gesund. – Schmitz, 193, 151. Plattdeutsch: Tähn Schnîder wîgen hundert Pfund ; wenn se 't ne, sid se ne ...
1. Andere Krankheit, andere Arznei . – Sutor, 861. ... ... 38. Keine schlimmere Krankheit als Armuth . Span. : No ay mal tan lastimero, como no tener dinero. ( Zeiller. ) 39. Kleine ...
1. Da es mir wohl erging auf Erden , wollten alle meine ... ... ) Engl. : It matters less to a man where he is born, than where he can live. Holl. : Daar, waar men is in ...
1. Alles verzehren vor seinem End', macht ein richtig Testament . – ... ... eignen Hang . – Gaal, 1260. Engl. : Who more than he is worth does spend, he makes a rope his life to end. ...
1. Bei Vergleichen muss man die Berg in die Thäler ... ... law is costly. ( Gaal, 1603. ) – An indifferent agreement is better than carrying a cause at law. ( Marin, 6. ) Frz. : ...
1. Kurz Abendbrot macht lange Lebenszeit . ... ... ) zu 3. Engl. : Better go to bed supperless, than get up in debt. ( Marin, 6. ) Frz. : Allez ...
1. Aus einem Schädlein kann leicht ein Schaden werden. – Sailer ... ... Ring . ) ( Zingerle, 128. ) Engl. : Better a mischief than an inconvenience. ( Gaal, 1343. ) 6. Es ist kei Schädli ...
Gut (Adj.). 1. Ai, wor gât äss de Rât. ... ... hij niet deugt. ( Harrebomée, I, 249. ) Span. : Es tan bueno que à serlo mas no valiera nada. ( Cahier, 3249. ) ...
Buchempfehlung
Camilla und Maria, zwei Schwestern, die unteschiedlicher kaum sein könnten; eine begnadete Violinistin und eine hemdsärmelige Gärtnerin. Als Alfred sich in Maria verliebt, weist diese ihn ab weil sie weiß, dass Camilla ihn liebt. Die Kunst und das bürgerliche Leben. Ein Gegensatz, der Stifter zeit seines Schaffens begleitet, künstlerisch wie lebensweltlich, und in dieser Allegorie erneuten Ausdruck findet.
114 Seiten, 6.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.
442 Seiten, 16.80 Euro