... Engl. : Save something for the man that rides on the white horse. ( Bohn II, 129 ... ... nicht. Engl. : The difference, between the poor man and the rich is that the ... ... dann ist Freud'. Engl. : When the husband drinks to the wife, all would be ...
* Et is dârhaft, up Stockpëren rîen, ein maut doch te faute gân. – Schambach, II, 179. Es ist thöricht, auf Stockpferden zu reiten, man muss doch zu Fusse gehn.
1. Besser nicht vnterstahn, denn mit schad vnd schand ablan. ... ... 2. Wär sek wil wat unnerstân, dei maut er âk wêten met ümme te gân. – Schambach, II, 177. Wer etwas unternehmen will, muss ...
... wartet der Teufel . Engl. : Gaming has the devil at the bottom. 3. Am Spiel erkennt man, was ... ... Fisch . Engl. : The play won't pay the candles. ( Bohn II, 175; ...
... tantzen ist, das man nicht immerdar für sich gan, vnd auch bey zeit vmbkeren kan.« ( Brant, Nsch., 61, ... ... , 326, 60. 45. Wei gêrne danzet, demme is lichte te spillen. ( Waldeck. ) – Curtze, 357, 542; ... ... dance, take heed, whom you take by the hand. ( Gaal, 1503. ) Holl. : ...
1. Degen lat den Jungen gân, Junge lat den Degen gân. – Richey, 34. ... ... is zorgelijk, zich zelven tusschen twee degens te werpen. ( Harrebomée, I, 123. ) 15. ... ... . Frz. : Si tu me donnes des pois, je te donnerai des fèves. 19. Wer den Degen gegen ...
... Engl. : God helps the poor, for the rich can help themselves. ( Bohn II, ... ... können betteln gehen. Engl. : God helps the rich, the poor can beg. ( Bohn II, 18 ... ... 3953. Engl. : God cures and the doctor takes the fee. ( Bohn II, ...
... , 830, 36. Engl. : Sufficient for the day is the evil there of. 226. Es ist ... ... Werk . Engl. : The better day, the better deed. ( Bohn II, 84. ... ... gemacht. Engl. : Make the day day and the night night, and you will be ...
... ( Altmann VI, 402. ) Holl. : Het is eene kunst te leven, als de dood komt. ( Harrebomée, ... ... Falle zufiel. Engl. : Welcome death, quoth the rat, when the trap fell down. ( Bohn II, 22. ) ...
... land te trekken, een huwelijk aan te gaan, en oorlog te beginnen. ( Harrebomée, I, ... ... Holl. : Veel te zeggen en weinig te weten, veel te verteren en weinig te hebben, veel te pogchen en weinig vermeugen, ...
... 2992. Holl. : Ic had liever den hont te vriende dan te viande. ( Tunn., 16, 4; Bohn ... ... Feinde . Holl. : Beter een hond te vriend dan te vijand. ( Harrebomée, I, 316. ) ...
... Hauses . Engl. : The wife is the key of the house. ( Bohn II, ... ... beraubt werden. Engl. : The wife, the hore and the sword may be shewed but ... ... . Engl. : The wife, the horse and the sword may be shewed but ...
... Welt . Engl. : Money is the god of the world. ( Bohn II, 453. ) ... ... Violine . Engl. : He who pays the money plays the fife. 415. Geld sticht in die ... ... ) Engl. : He who pays the money, plays the fife. Lat. : Crumena ...
... . Engl. : Better be the head of the yeomanry than the tai of the gentry. 32. Besser ... ... give you a turn now, as the curling-irons said to the straight hair. ( Hagen , ... ... ) Engl. : When the head aches all the body is the worse. ( Bohn II, ...
... , 145. ) Engl. : He comes like the catastrophe in the old comedy. ( Eiselein, 648. ) ... ... geben. Engl. : You give the wolf the wether to keep. It. : ... ... Engl. : He had enough to keep the wolf from the door. ( Bohn II, 23. ) ...
... 143. Engl. : What the eye sees not, the heart rues not. Holl. : ... ... zu 156. Engl. : In the fore-head and the eye the Index of the mind doe lie. ( Gaal, 128 ...
... ist besser als Sagen . Engl. : The best of the sport is to do the deed, and say nothing. ... ... Frz. Schweiz. : Tô te mè fâ, tô té fari dejec la tschivra vu tsevri. ( ... ... an. Engl. : Use the means and God will give the blessing. ( Bohn II ...
... Winter han. Engl. : If the cock moult before the hen, we shall have weather thick and thin; but if the hen moult before the cock, we shall have weather ... ... Engl. : Go to bed with the lamb, and rise with the lark. ( Bohn II, ...
... proud – fy, fy! – The devil wipes his tail with the poor man's pride. ( ... ... Span. : Sin dinero no te conocerán, con dinero no te conocerás. 187. Arme ... ... Holl. : De bezett lieden zijn om de onbezette te regt te helpen. ( Harrebomée, II, 23. ) ...
... : Come, I say, cut your stick, as the pig said to the porkbutcher. ( Hagen , VI, 103, 2 ... ... dar al compagno ciò, che per te bisogna. ( Pazzaglia, 78, 9. ) 119. Man ... ... A wert's wul missen a Wink näer gân, wort ok a wink. ( Schles. ) – Frommann, ...
Buchempfehlung
Hume hielt diesen Text für die einzig adäquate Darstellung seiner theoretischen Philosophie.
122 Seiten, 6.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.
442 Seiten, 16.80 Euro