... und wohl stehen selten beisammen. It. : Presto e bene difficilmente s'accordano. ( Pazzaglia, 105, 4 ... ... Parömiakon, 2024. 10. So geschwind geht's mit der Besserung nicht, sagte der Dieb ... ... Simrock, 3501. Für Holstein vgl. Lehrerzeitung, 1863, S. 132; für Mecklenburg: Raabe, 135. ...
... . 4. Wer aushält, überwindet. It. : Chi la dura, la vince. ... ... Memme , räumt gleich das Feld . *11. Er hält's nicht aus wie der Wolf , ohne zu heulen. *12. Er hält's nicht aus wie Nickel beim Speck . *13. ...
... De afwezigen krijgen altijd de schuld. ( Bohn I, 303. ) It. : Non c' è assente senza colpa, nè presente senza discolpa. ... ... rodere noli.) 5. Ueber Abwesende geht kein Recht . (S. ⇒ Urtheil 16.) – Graf, 571 ...
... said to the cook, when she wanted it to burn up. ( Hagen , 103, 4. ) ... ... Stock ist. – Lehmann, 459, 70. *10. 'S fehlt am Blasbalge(n). ( Ulm. ) Von Jemand , ...
... , 1201; Simrock, 6896. It. : Chi troppo promette, nulla attende. Lat. : Qui largus ... ... 22. 8. Wer freigebig ist, dem mangelt's nimmer an Stärke . – Pers. Rosenthal, 127.
... laufe, bis die Rückzahlung erfolgt sei. Der ⇒ Bodmereibrief (s.d.) nimmt an, dass das Schiff in See gehe. ... ... hors le trop aise. Holl. : Bijlbrief gaat voor bodmeriebrief. It. : Ogni cosa si opporta, eccetto il buon tempo.
... freut sich dreimal über sein Kleid : wenn's neu, wenn's alt und dann, wenn's neu geflickt. – Sanders ... ... scherzen und hausen. Böhm. : Chudý s bohatým nehoduj, moudrý s bláznivým nežertuj. ( Čelakovský, 169. ) ...
... kommen. 68. Wenn's etwas Böses ist, so mag's nach Pyrrha gehen. ( Altgr. ) Einst verfolgten alle Nachbarn ... ... ( Seybold, 494. ) 72. Wer Böses denkt, hat's halb gethan. – Seybold, 326. ...
... et hardiment que les conducteurs de charrois. ( Marin, 5. ) It. : Alla fin del ... ... žítí v chudobĕ, nežli v hanobĕ. – Lepší poctivost s chadobou nežli bohatství s nepoctivosti. ( Čelakovský, 171. ) zu 42. ... ... : He is as poor as a churchmouse. It. : È povero come Giobbe. Schwed. ...
... Türkheim im Illustrirten Familienbuch (1861, Bd. 1, Hft. 11, S. 385) , die zwar das ... ... Wurzbach II, 131; Tobler, 228; Sam. Vogel 's Allgemeine medicinisch-diagnostische Untersuchungen, Stendal 1831, II, 260. ) Die Rabbinen nehmen an, dass schon von Adam 's Zeiten her das Niesen gefährlich gewesen und seit dem ...
... Eines Alten Rath ist halbe That . It. : Consiglio d'uomo vecchio non rompe mai la testa. ... ... 34. Wenn man den Alten beim Barte zupft, so verdriesst's ihn. 35. Wenn man den Alten ...
... Die Bösen nehmen Esau 's, den Frommen bleibt Jakob 's Segen . 26 ... ... Harrebomée, I, 80. ) It. : Non t' accostar a cattivi per non accrescere il numero ... ... 18. Poln. : Kiedy złodzieja wieszają, rad by žeby s nim wszystkich powieszano. – Zly ...
... nicht bewahren kann, muss sich nicht beklagen, wenn andere es ausplaudern. It. : Non ti lagnar di chi hà divolgato il tuo secreto, ma ... ... Wer seine eigenen Geheimnisse nicht bewahren kann, wird auch fremde ausplaudern. It. : Chi dice i fatti suoi, ...
... sagen, so ist Kirmes . Und einen andern: 'S wird fortgesoffen, 's ist Kirmes . 2. Besser ... ... gratte la tête. ( Bohn I, 4. ) 25. Wenn's zum Feste geht, hört ein lahmes Weib auf zu ...
... lov. ( Prov. dan., 215. ) It. : Patti vecchi, e modi usati. ( Giani, 1291. ) ... ... 19. Das Alte blos lieben, weil's alt, und das Neue verachten, weil's neu, ist Narrenweisheit. ...
... bei Frommann, 166, 75. 12. Wer's eingebrockt, mag's aussuppen. Frz. : Qui fait la faute ... ... . 13. Wie es einer einbrocket, so muss er's aussessen. – Petri, II, 789; Henisch, 848 ...
... ; Simrock, 653. Engl. : It chanceth in an hour that comes not in seven years. Frz. ... ... arrive en un moment ce qui n'arrive point en un an. It. : Accade in un punto quel che non avvien in ... ... einem Augenblick kann ein Haus umstürzen. It. : Col tempo il corto torna da piede. ...
... mendians n'a point de fonds. It. : Il sacco de mendici non ha fondo. Lat. : ... ... Du bist a rechter Bettelsack. ( Ulm. ) *28. 'S schlöcht 'm der Batt'ssoak immer uf di Farschen. ( Franken ...
... haben. – Gaal, 269. It. : Chi per altri sta, paga per se. ( Gaal, 269 ... ... Fälle , wo diese Verpflichtung stattfand, was der Sinn des folgenden (s. 4) ist. 4. Bürgschaft müssen die Erben bezahlen. ...
... Simrock, 806. It. : Chi prega il villano, s'affatica in vano. – ... ... etwas von ihnen verlangt. It. : Chi prega 'l villano s' affatica in vano. ( ... ... Bauer gehört die Hacke (s. ⇒ Bauer 86). It. : Al villano la ...
Buchempfehlung
Als E.T.A. Hoffmann 1813 in Bamberg Arbeiten des französischen Kupferstechers Jacques Callot sieht, fühlt er sich unmittelbar hingezogen zu diesen »sonderbaren, fantastischen Blättern« und widmet ihrem Schöpfer die einleitende Hommage seiner ersten Buchveröffentlichung, mit der ihm 1814 der Durchbruch als Dichter gelingt. Enthalten sind u.a. diese Erzählungen: Ritter Gluck, Don Juan, Nachricht von den neuesten Schicksalen des Hundes Berganza, Der Magnetiseur, Der goldne Topf, Die Abenteuer der Silvester-Nacht
282 Seiten, 13.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.
428 Seiten, 16.80 Euro