1. A Nobesch Kenger un Renger vergibt mer sich net. ( Bedburg. ... ... Gott noch mehr. Holl. : Buren houden zeer, maar God houdt meer. ( Harrebomée, I, 106 a . ) 108. ...
... 3169. Holl. : Goede regel houdt den staat. ( Harrebomée, II, 212 b . ) 15 ... ... in Ordnung wie ein aufgefitzter Strähn Garn . Holl. : Men houdt daar geene regimen. ( Harrebomée, II, 213 b . ) ...
1. Am (im) Schwanz ist das Gift . Frz. : ... ... Holl. : Hij is niet verre den aars, die zich aan den staart houdt. ( Harrebomée, II, 296 a . ) 28. ...
1. Auch das Kleine muss man verehren, denn die Nadel ( ... ... *43. Er hält das Kleine zusammen. Holl. : Hij houdt de kleintjes bij elkander. – Hij past op de kleintjes. ( Harrebomée, ...
1. Am Verstande trägt man nicht schwer. Die Finnen sagen: Verstand ... ... . – Lehmann, 737, 21. Holl. : Een plomp verstand houdt vast. – Plomp verstand houdt best in de memorie. ( Harrebomée, II, 373 a u. 374 ...
1. Alte Rechnungen machen frische Händel . Engl. : Old ... ... . : L'amy vieux et le compte recent. Holl. : Goede rekening houdt geene kwade vriendschap. ( Harrebomée, II, 216 b . ) 19 ...
1. Dem Geizhals sind unter allen Pilzen die goldgelbsten die liebsten. ... ... , 378 u. 394. ) Holl. : Als een gierigaard gasten heeft, houdt hij zieh mild. ( Harrebomée, I, 238. ) It. : ...
1. Den Schlüssel zur Ehre darf man nicht verborgen. Die Russen ... ... : Wanneer de sleutel is van goud, waar is er dan een slot dat houdt. – Wat kan men met een' gouden sleutel niet open krijgen. ( ...
1. Auch ein Strohhalm kann drücken, wenn man ihn weit tragen muss. ... ... *25. Sich an einen Strohhalm halten. Holl. : Hij houdt zich aan eene stroowisch vast. ( Harrebomée, I, 316 a . ) ...
1. Haushalten hat ein weit Maul . – Jer. Gotthelf , ... ... . – Un bon ménager va loin avec peu. Holl. : Mit veel houdt men huis, met weinig kommt men toe. ( Harrebomée, I, 344. ...
1. Die Mittelmass ist recht vnd gut, aber schwer zu treffen. – ... ... Zingerle, 100. ) Holl. : Liever middelmaat dan hooger staat. – Middelmaat houdt staat. ( Harrebomée, II, 86 a . ) Lat. : ...
1. Ein Strohwisch und ein Schultheiss sind gleich gemacht. – Graf ... ... . *5. Einen für einen Strohwisch halten. Holl. : Hij houdt hem voor een' stroowisch (voetveeg). ( Harrebomée, II, 316 a . ...
1. Alter , Amt und Frauen soll man ehren. ... ... yder wenscht te worden oud, en als hy 't is, daer niet van houdt. ( De Brun, Nieuwe wijn, 457. ) Lat. : Me ...
1. Das sein ist nit sein, er sparts eim andern. – ... ... Seine, so bleibt die Freundschaft frisch. Holl. : Elk het zijne houdt de beste vriendschap. ( Harrebomée, II, 415 a . ) 11 ...
1. Weiberlieb, Rosenblätter, Herrengunst , Aprilenwetter haben selten lang bestand, wie ... ... kein Mass . Holl. : Of de vrouw mint of haat, zelden houdt ze maat. ( Harrebomée, II, 422 b . )
1. Alte Freundschafft ist bald wieder erneuert. – Petri, II, ... ... sie. Holl. : De vriendschap is niet anders, dan zoo men die houdt. ( Harrebomée, II, 415. ) 93. Willst du lange Freundschaft ...
Geck (Subst.). 1. Alte Geck – alte ... ... Geck , der streiten will mit einem Dreck . Holl. : Men houdt hem voor een rechten geck, die wil gaen vechten met den dreck. ( ...
Bass (Subst.). 1. Der Bass kommt aus dem ... ... sagte der Bauer, als sein Ochs brüllte. Holl. : De vendt houdt den bas wel, zei de boer, en hij hvorde een kalf blaten. ...
Wagen (Subst.). 1. A Wugen is a Seiger ... ... auf dem richtigen Wege erhalten. Holl. : Als gij den wagen regt houdt laat u dan niet van den regten weg afbrengen. ( Harrebomée, II, ...
Freund (Subst.). 1. Allermanns (Allerwelts) Freund , ... ... hilft noch weit mehr. Holl.. : Vrienden houden zeer, maar God houdt meer. ( Harrebomée, II, 414. ) 260. Freunde in ...
Buchempfehlung
Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.
50 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.
456 Seiten, 16.80 Euro