* Nehmt uns de Rau ni.
1. A dummer Karl eis ni gescheut. ( Kreis Militsch . ) Ein dummer Kerl ist nie gescheit. 2. Aus am tüchtigen Kerl koan a grûss Thier war'n. ( Schles. ) Aus einem tüchtigen Kerl kann ein grosses ...
Wer ob (auf) de Fähr 1 leben kann, sall ob Stück ni plögen 2 . ( Rendsburg. ) 1 ) Wende beim Pfluge . 2 ) Pflügen .
1. Ala Naela hala ni, noia Naela hala a ni. ( Schömberg im Kreise Landeshut ... ... die Wand nicht hält. Frz. : Cela ne tient ni à fer ni à clouts. ( Leroux, I, 45. ) ...
Kröte (s. ⇒ Eutze ). 1. Grosse ... ... 3. Jeder Kröte ist ihr Loch das liebste. Frz. : Ni crapaut aime lunette li semble. ( Leroux, I, 112. ) ...
Wû dû mit Pûza 'rausgîst, gî îch nî noch Warke (Werch) nai. ( Oesterr.-Schles. ) – Peter , I, 445. Hinter dir wüsste ich mir nichts mehr zu holen.
1. Aufgewärmte Pasteten und versöhnte Feinde sind gleich gut. Span. : Ni pastel recalentando, ni amigo reconciliando. ( Buch der Welt , Stuttgart 1851, S. 117 b . ) 2. Besser eine Pastete hinter dem Thor ...
* Sä doa ni sau üortlich. 1 ( Sprottau. ) – Firmenich, II. 1 ) Von so seltsamer Art, so wunderlich.
1. Kätteken, witt du hûsen, dann mosst du mûsen. ( Waldeck. ) – Curtze, 341, 344. 2. Man mot de Kättken ni höchter (nicht höher) den Swans strigen, oasse ne (ihn) up büert. ...
1. Geldnoth – grosse Noth . Frz. : Faulte d'argent c'est douleur non pareille. ( Leroux, II, 87. ) 2. Wo ... ... , ist theuer das Brot . Slow. : Dray kruk, kjer dnarjo ni.
1. Mit einer Heugabel ist schlimm Kitzeln . ( Wend. Lausitz. ) 2. Of Hêgoawan nemd ar ni, oan of Ufagoawan getr aus. ( Oesterr.-Schlesien. ) – Peter , 447. S. 447-448 sind bei Peter ...
1. Gebrautes ist so gut wie Gekautes . Bier nährt auch. 2. Wau's Gebroie legt, tuorsch 1 Gekoie 2 ni legen 3 . (S. ⇒ Brauhaus .) ( Sprottau. ) ...
1. Datt sind ni oll Schlachter, de enn Stahl drägen (tragen). ( Rendsburg. ) Lat. : Non omnes, qui habent citharam, sunt citharoedi. ( Wiegand, 311. ) 2. Der Schlächter erschrickt nicht vor der Menge der ...
1. Lîrum Lârum Löffelstîl, oarme Laite honn ni viel. ( Oesterr.-Schles. ) – Peter , 450. *2. Das ist Lirumlarum Löffelstiel . Am Niederrhein, um zu sagen: das ist Unsinn .
Man muss sich nicht überheben, aber auch nicht wegwerfen. Frz. : Peter plus haut que son cul. Kroat. : Ni se u dobru ponesi, ni u zlu ponisti.
* Dî konnt ma mit d'r Ûst'rkerze ni bässer zosomma läächta. – Peter , 451.
Thu ock ni so grussinzig (grossartig). ( Landshut. ) – Schles. Provinzial- Blätter , 1871, S. 437.
Gegen ên Hôrwêrd kann man ni arbei'n. ( Rendsburg. )
1. Ich will mich schon vergleichen, sagte der Junker zum Bauer ... ... Mange vil vel forliges, og give veder parten en tiende, men beholde selv ni deele. ( Prov. dan., 180. ) 2. Vergleichen und ...
* Es ist ein Herr von Nirgendheim. (S. ⇒ Habenichts .) Ein Landstreicher u. dgl. Frz. : Il n'a ni feu ni lieu. ( Lendroy, 740. ) Holl. : Het zijn heeren van ...
Buchempfehlung
Nachdem im Reich die Aufklärung eingeführt wurde ist die Poesie verboten und die Feen sind des Landes verwiesen. Darum versteckt sich die Fee Rosabelverde in einem Damenstift. Als sie dem häßlichen, mißgestalteten Bauernkind Zaches über das Haar streicht verleiht sie ihm damit die Eigenschaft, stets für einen hübschen und klugen Menschen gehalten zu werden, dem die Taten, die seine Zeitgenossen in seiner Gegenwart vollbringen, als seine eigenen angerechnet werden.
88 Seiten, 4.20 Euro