... – Parömiakon, 225. 4. Fîn Lenewand un Frûenslüe mot men nich bi Lichte köpen. – ... ... Kerzenlicht gemeint. Frz. : Toile et femme, laide ou belle, prendre ne dois à la chandelle. ( Kritzinger, 680 b . ) ...
... , 7. ) 1199. Wenn man 'n Hund hangen wil, fin't man sacht'n (schon) Strick . ( Süderdithmarschen. ) ... ... Eine Sache von der gefährlichsten Seite anfassen. Frz. : Prendre le tison par où il brûle. ( Lendroy, 1242. ...
... – Toile, femme laide ni belle prendre ne doit à la chandelle. ( Masson, 181. ) It. ... ... nicht immer Seide . Frz. : Ce que femme file de fin matin, ne vient pas souvent à bonne fin. ( Leroux, I, ...
... enfant nourri de vin vont rarement à bonne fin. ( Cahier, 694. ) 186. Eine Frau, die ... ... . ( Prov. dan., 364. ) Frz. : Il ne faut prendre ni femme ni étoffe à la chandelle. ( Cahier, 678. ) ...
... . It. : Ogni fiore al fin perde l'odore. ( Gaal, 1319. ) 19. Die ... ... Pfeife 21.) – Simrock, 8525. Frz. : Il faut prendre la balle an bond (entre bond et volée). – Il faut puiser ...
... . Frz. : Laissez le prendre un pied chez vous, il en aura bientôt pris quatre. – Si ... ... – Il sait ce qu'en vaut l'aune. – Il sait le fin du fin. – Il sait plus que bréviaire. – Il sait plus ...
... strada vecchia per la nuova, sempre alla fin in qualche imbroglio se trova. ( Zeitung für Baukunst, 1871, ... ... machen den Weg immer in der Regel mehrfach. Frz. : Prendre le chemin des écoliers. ( Lendroy, 367. ) Poln. : ...