Kap

1. Ist das Kap umfahren, so ist der Heil'ge betrogen.


2. Ist man ums Kap, wirft man den Heil'gen hinab.

Frz.: La rivière étant passée, le Saint est oublié. (Gaal, 614.)

It.: Passato il punto, gabbato il Santo. (Gaal, 614.)


[1133] *3. Er wird das Kap nicht erreichen.

Nämlich der »guten Hoffnung«, weil der, welcher dies Vorgebirge glücklich erreicht, die meisten Schwierigkeiten einer Fahrt nach Ostindien überwunden hat.

Holl.: Hij zai de kaap niet halen. ( Harrebomée, I, 369.)

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 2. Leipzig 1870, Sp. 1133-1134.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien: