Suchergebnisse (238 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συν-εξ-ετάζω

συν-εξ-ετάζω [Pape-1880]

συν-εξ-ετάζω , mit, zugleich ... ... . X, 900 d. – Pass . συνεξετάζεσϑαί τινι , sich mit Einem versuchen, messen, mit ihm die Probe bestchen; es mit Einem halten, τοὺς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εξ-ετάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1015.
δειδίσσομαι

δειδίσσομαι [Pape-1880]

δειδίσσομαι , – δεδίσσομαι , 1) transit., in Furcht setzen, Einen erschrecken; auch = versuchen, Einen zu erschrecken: τίη δειδίσσεαι αὔτως Ἀργείους Iliad . 13, 810, μηδέ τί πω δειδίσσεο λαόν 4, 184, χερσὶ δὲ μή τί με πάγχυ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειδίσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 535.
πειρᾱτήριον

πειρᾱτήριον [Pape-1880]

... Plut. Pomp . 21 auch Seeräuberschaaren. – 2) der Versuch, die Unternehmung, wie πεῖρα; φόνια , Eur. I. T ... ... Prüfungsmittel, Folter, Blutgericht; Probe, Heliod . u. a. Sp .; Versuchung zum Bösen, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειρᾱτήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 545-546.
πειραστικός

πειραστικός [Pape-1880]

πειραστικός , zum Versuchen oder Probiren gehörig, Arist. elench. soph . 8, 11 u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειραστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 545.
ἀνα-δείκνυμι

ἀνα-δείκνυμι [Pape-1880]

ἀνα-δείκνυμι (s. ... ... öffnen, um das Innere zu zeigen. Soph. El . 1450, wo mehrere Aenderungsversuche gemacht sind; vgl. μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται ἐν τελεταῖς Ar. Nubb . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-δείκνυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 185-186.
κατα-πειράζω

κατα-πειράζω [Pape-1880]

... ;ειράζω , versuchen, auf die Probe stellen; τὴν ὑμετέραν ψῆφον καταπειράσοντες εἰςεληλύϑαμεν εἰς τὸ ... ... , τῆς πόλεως ib . 13, 5, vom Angriff, die Eroberung versuchen; pass., Pol . 2, 65, 3, wie καταπειραϑεὶς ὑπ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πειράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1368.
πρωτό-πειρος

πρωτό-πειρος [Pape-1880]

πρωτό-πειρος , zuerst erfahrend, den ersten Versuch machend; κακοπαϑείας , Pol . 1, 61, 4; τῆς τέχνης ἑταίρα , Alexis bei Ath . XIII, 568 a; selten εἴς τι , Jac. Ach. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρωτό-πειρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 805.
ἀρει-θύσανος

ἀρει-θύσανος [Pape-1880]

ἀρει-θύσανος , Aesch. frg . 186, eigtl. Troddel des Ares, ein versuchter, tapferer Kriegsmann, etwa: Degenknopf.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρει-θύσανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 348.
προς-πειράζω

προς-πειράζω [Pape-1880]

προς-πειράζω , noch dazu einen Versuch machen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-πειράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 776.
ἀπο-πειράομαι

ἀπο-πειράομαι [Pape-1880]

... ;αι , dep. pass ., versuchen, erproben, τοῦ μαντείου , auf die Probe setzen, Her . ... ... Tim . 23. – Das activ . bei Thuc . = einen Versuch auf etwas machen, um es zu nehmen, Πειραιῶς ἀποπειρᾶσαι 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πειράομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 318.
ἀπο-κινδῡνεύω

ἀπο-κινδῡνεύω [Pape-1880]

ἀπο-κινδῡνεύω , 1) einen Versuch machen, σοφὸν' λέγειν Ar. Ran . 1105; ἔν τινι Xen. Mem . 4. 2, 5; τοῦτο Lys . 4, 17; sich in ein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-κινδῡνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 306-307.
ἀνα-πειράομαι

ἀνα-πειράομαι [Pape-1880]

... ;ειράομαι , sich (wieder, wiederholt) versuchen, bes. von kriegerischen Uebungen, exerciren, Her . 4, 12; von ... ... ναῦν ἀναπειρωμένην ἑωρᾶτε Dem . 51, 5. 6, ein Schiff zum Versuche ins Meer lassen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-πειράομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 201.
περι-κωδωνίζω

περι-κωδωνίζω [Pape-1880]

περι-κωδωνίζω , umklingeln, bes. herumgehen u. durch Klingeln die Wachsamkeit der Nachtposten erproben, übh. versuchen, erproben, Hesych . erkl. περιβομβῆσαι.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-κωδωνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 581.
παρα-πειράομαι

παρα-πειράομαι [Pape-1880]

παρα-πειράομαι , einen leichten Versuch machen, Διός , Pind. Ol . 8, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-πειράομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 493.
ἀνα-μηχσνάομαι

ἀνα-μηχσνάομαι [Pape-1880]

ἀνα-μηχσνάομαι , von neuem Kunstgriffe anwenden, versuchen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-μηχσνάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 198.
μετα-πειράομαι

μετα-πειράομαι [Pape-1880]

μετα-πειράομαι , auf eine andere Art versuchen, Ar. Eccl . 217.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-πειράομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 152.
κατα-πειρασμός

κατα-πειρασμός [Pape-1880]

κατα-πειρασμός , ὁ , Versuch, Angriff, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πειρασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1368.
ἀπο-κινδύνευσις

ἀπο-κινδύνευσις [Pape-1880]

ἀπο-κινδύνευσις , ἡ , das Anstellen eines gewagten u. gefährlichen Versuchs, Thuc . 7, 67.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-κινδύνευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 306.
ἐπ-ανα-πειράομαι

ἐπ-ανα-πειράομαι [Pape-1880]

ἐπ-ανα-πειράομαι , wieder versuchen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανα-πειράομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 900.
προ-απο-κινδῡνεύω

προ-απο-κινδῡνεύω [Pape-1880]

προ-απο-κινδῡνεύω , vorher versuchen, ein Treffen wagen, D. Casz . 50, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-απο-κινδῡνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 708.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Meyer, Conrad Ferdinand

Gedichte. Ausgabe 1892

Gedichte. Ausgabe 1892

Während seine Prosa längst eigenständig ist, findet C.F. Meyers lyrisches Werk erst mit dieser späten Ausgabe zu seinem eigentümlichen Stil, der den deutschen Symbolismus einleitet.

200 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon