entgehen , I) ich entgehe einer Sache: vito, evito, devito ... ... poenae). – II) es entgeht mir etwas, d. i. a) ich bemerke oder beachte nicht: me praeterit od. me fugit alqd. – ...
καί , und, auch . A. als Conjunction, und, ... ... An. 1, 9, 31, er selber und auch das Heer. – Man bemerke bes. καὶ αὐτός , ebenfalls , ὡς ἐνόησαν αὐτῶν τὴν πορείαν ἐπὶ ...
εἰς und ἐς , letzteres ion., dor. u. altattisch, ... ... εἰς ἀρϑμὸν καὶ φιλότητα; εἰς ὕποπτά τινι Eur. El . 347. Zu bemerken auch ἐς τοσήνδ' ὕβριν ἥκειν Soph. O. C . 1033, ...
ὅτι , ep. ὅττι , eigtl. neutr . von ... ... während ἐπίσταται das einfache Faktum, daß er versteht, ausdrücken würde. – Zu bemerken ist hierbei eine Umstellung sowohl des Subjects, wie ἤκουσα τοὺς ναύτας, ὅτι ...
γάρ ( γὲ – ἄρα , vgl. die von den ... ... 1) denn , zur Angabe der Ursache od. des Grundes sehr gew. Zu bemerken ist: a) der Grund mit γάρ steht dem zu begründenden Satze bisweilen ...
δήν , Adverb., lange Zeithindurch, lange ; nach Apollon. Adverb ... ... im Verse vor δήν fast immer metrisch lang gebraucht wird; doch ist zu bemerken, daß die metrische Verlängerung überall in die Arsis fällt, woraus doch wohl zu ...
νῦν , nun, jetzt , sowohl von dem gegenwärtigen Augenblick, als ... ... vgl. 7, 8, 16; Sp . – Unter den Vrbdgn mit Partikeln bemerke man bes. νῦν δή , jetzt nun , auch in Beziehung auf ...
ΘΎω , vgl. ϑύνω u. ϑυνέω; ϑῦε , Od ... ... c. gen ., λιβανωτοῦ D. C . 56, 31. – Man bemerke noch εὐαγγέλια ϑύειν ἑκατὸν βοῦς Ar. Equ . 654, hundert Stiere ...
ἥδω , angenehm machen, erfreuen, bes. angenehm sinnliche Empfindungen erregen, ... ... , ηδοιο , O. R . 937, in Beziehung auf das Wort. Zu bemerken ist noch ἡδομένῳ γίγνεταί μοί τι , es ist mir angenehm, gereicht mir ...
māgnopere u. (bes. bei Cic.) getrennt māgnō opere ... ... . – / Wegen der Schreibung magnopere u. magno opere ist zu bemerken, daß im Plaut., Caes. u. Liv. die Form magnopere ...
ἠώς , dor. ἀώς , äol. αὔως , att. ... ... νύκτα καὶ ἐκ νυκτῶν εἰς ἠοῠν (wo die Form des accus . zu bemerken) Hedyl . bei Ath . XI, 473 a; ἠοῦν ἐξ ἠοῦς ...
... Augen fallen: esse notabilem (bezeichnens-, bemerkenswert sein, von Pers. u. Dingen). – conspici. conspicuum esse ... ... (drückend, lästig). – b) ungewöhnlich: notabilis od. notandus (bemerkenswert). – insignis (hervorstechend, z. B. exemplum). – conspicuus ...
übersehen , I) mit den Augen die Grenze von etwas erreichen: ... ... läßt sich weit u. breit üb., regio latissime patet. – II) nicht bemerken: praeterire neglegentiā (aus Unachtsamkeit beim Lesen, Übersetzen etc. übergehen). – ...
vorläufig; z.B. ein a. (für die Richter maßgebendes) Urteil, ein v. Erkenntnis, praeiudicium: eine v. Verordnung ... ... ). – interim (mittlerweile). – v. etwas weniges über sein Vorhaben sagen, bemerken, pauca prius dicere de instituto suo.
ὅ-δε , ἥ-δε, τό-δε ... ... haben wir, was du sagtest, da trifft das ein. – Von einzelnen Casus bemerke man: τῇδε , wie τῇ , dem Fragewort πῇ entsprechend, hier ...
dē-prehendo u. dē-prēndo , prehendī (prēndī), prehēnsum ... ... insbes.: 1) geistig finden, erfassen, erkennen, wahrnehmen, bemerken, res magnas saepe in minimis rebus, Cic.: Pollio deprehendit in Livio ...
... folg. Relativsatz od. mit folg. cum (seine Gedanken auf etwas richten, bemerken). – cognoscere (kennen lernen, erkennen, eine deutliche Vorstellung von etwas bekommen). – sentire (merken, bemerken). – intellegere (innewerden). – videre (sehen, einsehen). – ...
quantopere u. getrennt quantō opere , Adv. (quantus ... ... admiraretur,... tanto opere licentiam arrogantiamque reprehendere, Caes. – Wegen der Schreibung ist zu bemerken, daß in den neuesten Ausgaben nach den besten Handschriften im Cic. u ...
Gelegenheit , opportunitas (der Zeitpunkt, der einen glücklichen Erfolg verspricht). ... ... , zu etc., coepisse mit Infin. (z.B. wie ich oben zu bemerken G. genommen habe, ut coepi dicere): jmdm. eine G. geben, ...
animadverto (animadvorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere ( aus ... ... . – II) übtr.: A) als Folge der angewandten Aufmerksamkeit, bemerken, gewahr werden, wahrnehmen (im allgemeineren Sinne als oben), sehen ...
Buchempfehlung
Das kanonische Liederbuch der Chinesen entstand in seiner heutigen Textfassung in der Zeit zwischen dem 10. und dem 7. Jahrhundert v. Chr. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Victor von Strauß.
298 Seiten, 15.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro