Suchergebnisse (283 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπ-αγριόω

ἀπ-αγριόω [Pape-1880]

ἀπ-αγριόω , verwildern lassen; meist ... ... Theophr .; von Menschen, bes. im Aeußern, Soph. Phil . 226; erbittert werden, Plut. Timol . 1, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αγριόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 274.
ἐκ-πικρόω

ἐκ-πικρόω [Pape-1880]

ἐκ-πικρόω , sehr bitter machen, Hippocr.; pass ., sehr bitter werden, Hippocr.; Arist. probl . 4, 30.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πικρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 773.
ἐμ-πευκής

ἐμ-πευκής [Pape-1880]

ἐμ-πευκής , ές , etwas bitter, Nic. Al . 202.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πευκής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812.
ἔκ-πικρος

ἔκ-πικρος [Pape-1880]

ἔκ-πικρος , sehr bitter, Arist. Probl . 4, 30.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκ-πικρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 773.
ἔμ-πικρος

ἔμ-πικρος [Pape-1880]

ἔμ-πικρος , etwas bitter, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-πικρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812.
ἀγάλλοχον

ἀγάλλοχον [Pape-1880]

ἀγάλλοχον , τό , bitteres Aloeholz ( excoecaria agollocha Linn.), Diose ., sonst ξυλαλόη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγάλλοχον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 7.
σαρκασμός

σαρκασμός [Pape-1880]

σαρκασμός , ὁ , das Hohnlachen eines Zornigen, höhnendes Wort, höhnende Rede, bitterer Spott, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρκασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 863.
δρῑμυγμός

δρῑμυγμός [Pape-1880]

δρῑμυγμός , ὁ , Schärfe, Bitterkeit; ϑυμοῠ Tzetz .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρῑμυγμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 667.
πικρίδιος

πικρίδιος [Pape-1880]

πικρίδιος , bitterlich, von einer Feigenart, Ath . III, 78 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πικρίδιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 614.
ἐχε-πευκής

ἐχε-πευκής [Pape-1880]

ἐχε-πευκής , ... ... , 51. 4, 129, von πεύκη , die Fichte, entweder von der Bitterkeit des Fichtenharzes übertragen, nach den alten Erklärern ἔχον πικρίαν , bittere , durchdringende Schmerzen habend, bringend, verursachend, od. mit Buttm. Lexil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐχε-πευκής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1124.
ἀπο-στυγέω

ἀπο-στυγέω [Pape-1880]

ἀπο-στυγέω (s. στυγέω ), bitter hassen, verabscheuen, mit folgdm acc. c. inf., Her . 6, 129; ἀπεστύγηκα mit Präsens-Bedeutung 2, 47; ἀπεστύγησάν τινα Soph. O. C . 698; öfter ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στυγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
ὑπό-πικρος

ὑπό-πικρος [Pape-1880]

ὑπό-πικρος , etwas bitter; Diphil . bei Ath . III, 91 b; Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-πικρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228.
ὑπό-δρῑμυς

ὑπό-δρῑμυς [Pape-1880]

ὑπό-δρῑμυς , gen . εος , etwas scharf, bitter, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-δρῑμυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1216.
διά-πικρος

διά-πικρος [Pape-1880]

διά-πικρος , sehr bitter, D. Sic . 2, 48.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-πικρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
ἀρί-πικρος

ἀρί-πικρος [Pape-1880]

ἀρί-πικρος , sehr bitter, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρί-πικρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 351.
ἐπί-πικρος

ἐπί-πικρος [Pape-1880]

ἐπί-πικρος , etwas bitter, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-πικρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 969.
ὀξύ-πικρος

ὀξύ-πικρος [Pape-1880]

ὀξύ-πικρος , scharfbitter, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξύ-πικρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 353.
πευκεδανός

πευκεδανός [Pape-1880]

πευκεδανός , πτόλεμος , Il . 10, 8, entweder der bittere, herbe Krieg, od. mit Buttm. Lexil. I, 17 der spitze, eindringende, verwundende, verderbliche Krieg, vgl. πεύκη . Opp. Hal . 2, 33 sagt aber πευκεδανὸς ϑάλασσα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πευκεδανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 607.
πευκέδανος

πευκέδανος [Pape-1880]

πευκέδανος , ἡ , eine bittere Doldenpflanze, Roßkümmel, peucedanum officinale, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πευκέδανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 607.
σκορπιαίνω

σκορπιαίνω [Pape-1880]

σκορπιαίνω , erbittern, erzürnen, Sp ., auch pass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκορπιαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon