... .: legis agrariae, Liv.: dilationes comitiorum, Cic. – absol., sine dilatione, Liv. u.a.: res dilationem non recipit od. ... ... keinen Aufschub, Liv.: ceteri affectiones dilationem recipiunt, Sen.: cum alqo per dilationes bellum gerere, Liv.: variis ...
lasso , āvī, ātum, āre (lassus), I) v. tr., ... ... abspannen, alqm, Tibull., Sen. u.a.: corpus, Ov.: alqm dilatione, Sen.: supervacuo labore lassari, Sen.: sidus Bootae, gleichs. ermüden, standhaft ...
... sine mora; nullā interpositā morā; sine dilatione; prptĭnus. statim. continuo (sogleich, w. s.): ohne allen V ... ... V. etwas gewähren, leisten, alqd repraesentare: keinen V. leiden, dilationem non pati oder non recipere: keinen V. eintreten lassen, ...
Anstand , I) Standort bei den Jägern: insidiae (Hinterhalt). ... ... (Zögern). – ohne A., sine mora od. cunctatione od. dilatione; haud cunctanter. – III) Bedenklichkeit; z. B. A. nehmen = ...
pressant , non differendus; qui, quae, quod dilationem non recipit.
pressiert sein , multis occupationibus distineri. – es pressiert , res dilationem non recipit (die Sache leidet keinen Aufschub); maturato opus est (es ist Eile nötig).
unaufschiebbar, -schieblich , qui, quae, quod differri non potest od. dilationem non recipit.
... einem Tag zum andern). – keinen Au. leiden, dilationem non pati; dilationem od. cunctationem non recipere: den Au. von etwas herbeiführen ... ... (z. B. bellum, v. Umständen): ohne Au., sine dilatione; sine mora; nullā interpositā morā.
per (altindisch pári, ringsum, griech. περί), Praep. ... ... oft = mit, unter, quod fecisset per iram, Cic.: per dilationes bellum geri, Liv.: insutum in culleum per summum dedecus vitam amittere, Cic.: ...
Weile , lange, s. Langeweile: eine kleine W., s. Weilchen ... ... post longum tempus; longo tempore interiecto: die Sache hat keine W., res dilationem non recipit; res differri non potest: damit hat es gute W., ...
patior , passus sum, patī (verwandt mit πάσχω aor. ε ... ... , Colum.: vetustatem, Sen. ep. 31, 10 (u. dazu Gronov): dilationem, Plin. – II) übtr.: 1) erleiden, leiden = ...
leiden , I) ein Übel mit Schmerzen empfinden: pati. – ... ... – recipere (gleichs. bei sich aufnehmen = gestatten, z.B. res dilationem oder cunctationem non recipit), – das werde ich durchaus nicht leiden, ...
Termin , dies (im allg., in dieser Bed. gew. ... ... Zahlung verlängern, diem ad solvendum prorogare: um Aufschub des T. bitten, dilationem petere: der T. ist noch nicht erschienen, dies nondum est: ...
senēsco , senuī, ere (seneo), I) den Jahren nach ... ... Ov.: fortuna (Ggstz. floret fortuna), Vell.: senescentibus vitiis, Liv.: senescere dilatione belli vires suae videbantur, Liv. – b) der polit. Geltung nach ...
zulassen , I) verschlossen lassen: clausum tenere. – non aperire ... ... . Umständen etc., z.B. discrimen: u. res cunctationem od. dilationem non recipit). – habere (gleichs. an sich haben als Möglichkeit, v. ...
inter-imo , ēmī, ēmptum (ēmtum), ere (inter u ... ... suam, Plaut.: sacra, Cic.: sensum, benehmen, Lucr. – übtr., dilationem, ICt. – II) leb. Wesen = aus dem Wege räumen ...
Unterbrechung , interpel latio (eig. das Unterbrechen eines Redenden; dann im allg. die Unterbrechung, Störung). – interfatio (das Dazwischenreden, die Unterbrechung eines ... ... (z.B. narrare). – den Krieg mit U. führen, per dilationes bellum gerere.