Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥιπτός

ῥιπτός [Pape-1880]

ῥιπτός , adj. verb . von ῥίπ τω , geworfen, geschleudert, Soph. Tr . 356, μόρος , der Tod des Heruntergeschleuderten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥιπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
Tagesbegebenheiten

Tagesbegebenheiten [Georges-1910]

Tagesbegebenheiten , res, quae cotidie geruntur; acta diurna, ōrum, n. pl .

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Tagesbegebenheiten«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2262.
κάθ-εμα

κάθ-εμα [Pape-1880]

κάθ-εμα , τό , das Herabgelassene ( καϑίημι ). das Herunterhangende, wie Halsketten u. dgl., LXX.; auch Antiphan . bei Poll . 5, 98, wo die mss . κάϑημα haben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάθ-εμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1283.
ὕφ-εσις

ὕφ-εσις [Pape-1880]

ὕφ-εσις , ἡ , das Herunterlassen, Nachgeben, Plut. Ant . 24, öfter. – Bei den Gramm . die Auslassung, Schol. Ar. Av . 149.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕφ-εσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1245.
σκηπτός

σκηπτός [Pape-1880]

σκηπτός , ὁ , ein plötzlich mit großer Gewalt von oben herunterfahrender Sturmwind, gew. mit Donner u. Blitz verbunden; τυφὼς ἀείρας σκηπτόν , Soph. Ant . 414; Phot . erkl. κεραυνὸς ἄνωϑεν διάπυρος , Arist. de mundo 4 κατασκῆψαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκηπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 896.
ἀγνῦθες

ἀγνῦθες [Pape-1880]

ἀγνῦθες (richtiger so als ἄγνυϑες , s. Bernhardy Suid. ... ... 7, 36), beim alten Webstuhl Steine, mit denen die Faden des Aufzugs gerade herunter gezogen wurden, Plut . ἔγερσις ἀγνύϑων Conv. Sept. Sap . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγνῦθες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 18.
Geschäftsverbindungen

Geschäftsverbindungen [Georges-1910]

Geschäftsverbindungen , mit jmd. eingehen, res rationesque iungere cum alqo. – in G. mit jmd. stehen, re ac ratione coniunctum esse cum alqo. – Geschäfttreibende , negotii gerentes. – qui suum negotium gerunt otiosi.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Geschäftsverbindungen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1083.
καθ-ίημι

καθ-ίημι [Pape-1880]

... Her . 5, 16, herablassen, herunterschicken, hinuntersenden; οἶνον λαυκανίης καϑέηκα , ich schickte den Wein die Kehle ... ... 28; καϑῆκε τὰ σκέλη ἀπὸ τῆς κλίνης ἐπὶ τὴν γῆν , ließ sie herunterhangen, Plat. Phaed . 61 c; τὰ δόρατα , zum Angriffe ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1285-1286.
καθ-οράω

καθ-οράω [Pape-1880]

καθ-οράω (s. ὁράω ), herab-, heruntersehen, -schauen; Κρονίων ἐξ Ἴδης καϑορῶν Il . 11, 337; Hom . im med ., ὅςτε Τροίην κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται 24, 291, ἐπὶ Θρῃκῶν καϑορώμενος αἶαν 13, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1289.
καθ-έλκω

καθ-έλκω [Pape-1880]

καθ-έλκω (s. ἕλκω ), herunter-, herabziehen; Schiffe aufs Meer, Ar. Eccl . 197; τὰς ναῦς εἰς τὴν ϑάλατταν Plat. Legg . IV, 706 d; πλοῖον μακρόν Isocr . 4, 118; καϑεῖλκον τὰς τριήρεις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-έλκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1283.
καθ-έρπω

καθ-έρπω [Pape-1880]

καθ-έρπω (s. ἕρπω ), herunterschleichen, -gehen; ἀπ' ὀρϑίων πάγων καϑεῖρπεν ἔλαφος Soph. frg . 110; αὐτῷ παρὰ τὰ ὦτα ἄρτι ἴουλος καϑέρπει , der Milchbart zieht sich an der Wange herab, Xen. Conv . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-έρπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1283.
κατ-ερύω

κατ-ερύω [Pape-1880]

κατ-ερύω (s. ἐρύω ), herunter-, herabziehen, z. B. Schiffe vom Lande ins Meer, εἰς ἅλα Od . 5, 261; pass ., νῆα κατειρύσϑαι 14, 332, sp. D.; – ion. κατειρύω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1397.
ύπο-φορά

ύπο-φορά [Pape-1880]

ύπο-φορά , ἡ , das Herunter- od. Herabtragen, das Herabführen, die Abführung, Sp .; – das Vorhalten, das Vorgehaltene, der Vorwurf, Einwand, Rhett .; – der Vorwand, Xen. Hell . 5, 1,29; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ύπο-φορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1239.
κατ-εράω

κατ-εράω [Pape-1880]

κατ-εράω , herunter-, darübergießen; Strab . XVII, 812; οἶνον Poll . 7, 162; a. Sp ., auch übertr., δυςφημίαν κατήρασε τοῦ δικαστηρίου Demetr . 326.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-εράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1396.
ὑπ-ειλέω

ὑπ-ειλέω [Pape-1880]

ὑπ-ειλέω , auch ὑπείλω (s. εἰλέω, εἴλω ), herunter wickeln, rollen, s. ὑπίλλω . – Pass . sich darunter winden, unterkriechen, ὑπειλοῦνταί τινα πέτραν Ael. H. A . 9, 57.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ειλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1185.
καθ-ολκή

καθ-ολκή [Pape-1880]

καθ-ολκή , ἡ , das Herunterziehen, bes. der Schiffe in's Meer, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ολκή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1288.
κατα-φέρω

κατα-φέρω [Pape-1880]

... mit dem Schwert einen Schlag auf den Feind herunterführen, thun, Plut. apophth. lac. extr. p. 246; ähnl ... ... sich neigte, Timol . 12; Dion . 42; λύχνος , brennt herunter, Caes . 69; – schlechter werden, herunter kommen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1388.
καταῤ-ῥέω

καταῤ-ῥέω [Pape-1880]

... 969; (s. ῥέω ), herab-, herunterfließen; αἷμα καταῤῥέον ἐξ ὠτειλῆς Il . 4, 149; öfter ... ... κυήματα Arist. H. A . 5, 30; auch von Menschen, herunterfallen, καταῤῥυείς Ar. Pax 71; ἐραστὴν διὰ τοῦ τέγους καταῤῥέοντα Luc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καταῤ-ῥέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1375.
κατα-φορά

κατα-φορά [Pape-1880]

... (s. καταφέρω ), 1) das Heruntertragen, -werfen, der von oben nach unten geführte Schlag, Hieb; τὰς ... ... Plut. Dion . 34, vgl. Camill . 40. – 2) das Herunterfallen, Niedersinken, -stürzen; ἀνέμους καὶ καταφορὰς ὄμβρων καὶ πρηστήρων Plat. Ax ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1389.
κατα-σπάω

κατα-σπάω [Pape-1880]

... , 50; – ὁ κατεσπακὼς τὰς ὀφρῦς , mit heruntergezogenen, finsteren Augenbrauen, Alciphr . 3, 3; vgl. Arist. H. A. 1, 9; – herunterziehen, -leiten, Medic.; herunterschlingen, verschlucken, Ar. Ran . 756; Antiphan . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1380.
Artikel 181 - 200

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon