in-alligo , (āvī), ātum, āre, daraufbinden, Marc. Emp. 34.
re-colligo (reconligo), lēgī, lēctum, ere, I) Zerstreutes, Aufgelöstes wieder zusammenlesen, -zusammennehmen, -sammeln, A) eig.: ignes sparsos, Lucan.: ova, Colum.: stolam, Plin. ep. – multitudinem, quae passim vagabatur, Iustin.: captivos ...
cōnsilīgo , inis, f., Lungenkraut (Pulmonaria officinalis, L.), Col. 6, 5, 3 u. ö. Plin. 25, 86 u. 26, 38. Pelagon. veterin. 12. p. 56 (= 205 Ihm). Veget. mul. 1, 12 ...
cālīgōsus , a, um (1. caligo) = caliginosus (w. s.), Vulg. (Amiat.) Ierem. 13, 16 u. Iesai. 59, 10. Mart. Cap. 8. § 803. Ven. Fort. carm. 5, 5, 25 M. ...
inter-ligo , āre, dazwischenbinden, unterbinden, Stat. Theb. 7, 571. – / Rutil. Nam. 1, 539 hat Zumpt interrigat.
prae-ēligo , ere, vorziehen, m. folg. Infin., Sidon. epist. 7, 4, 3.
super-ligo , āre, obendarauf binden, Plin. Val. 1, 8.
reconligo , s. re-colligo.
circum-ligo , āvī, ātum, āre, I) alqd alci rei, etw. um etw. umbinden, natam mediae hastae, Verg. Aen. 11, 555: spongias hydropicis, Plin. 31, 128: clavum his, Vulg. iudic. 16, 13 ...
stribilīgo u. striblīgo , inis, f., der Sprachfehler, Solözismus, Gell. 5, 20, 1. Arnob. 1, 59.
ambligōnius (amblygōnius), a, um (ἀμβλυγώνιος), stumpfwinkelig (rein lat. obtusiangulus), Gromat. vet. 297, 1. Ps. Boëth. art. geom. 376, 9 Fr.
super-illigo (āvī), ātum, āre, oben anbinden, daraufbinden, Plin. 29, 40 u. 30, 51.
super-alligo , āre, oben daraufbinden, Marc. Emp. 32 u. 34. Dynam. 2, 103.
super-dēligo , āre, darüberbinden, spongiam, Cels. 7, 7, 8.
super-adligo , s. super-alligo.
oligochronius , a, um (ὀλιγοχρόνιος), von kurzer Zeit, nicht lange lebend, -dauernd, Firm. math. 4, 15, 3 u. 8, 19, 12.
artē , Adv. m. Compar. u. Superl. ( ... ... (Ggstz. laxe), arte colligare manus, Plaut. (u. so nimis arte colligor, Naev. com. fr.): arte boves ad stipites religare, Col.: ...
sēpia , ae, f. (σηπία), I) der Blackfisch, Tintenfisch (rein lat. lolligo, w. vgl.), Plaut. rud. 659. Cic. de nat. deor ...
2. ē-lego , ere, s. ē-ligo a. E. /.
līctor , ōris, m. (zu ligo, ich binde), in Inschrn. mit langem I = ei (zB. Corp. inscr. Lat. 3, 7367; 6, 699 u. 9, 4057; s. Corssen Über Aussprache usw. 1. S ...
Buchempfehlung
In einem belebten Café plaudert der Neffe des bekannten Komponisten Rameau mit dem Erzähler über die unauflösliche Widersprüchlichkeit von Individuum und Gesellschaft, von Kunst und Moral. Der Text erschien zuerst 1805 in der deutschen Übersetzung von Goethe, das französische Original galt lange als verschollen, bis es 1891 - 130 Jahre nach seiner Entstehung - durch Zufall in einem Pariser Antiquariat entdeckt wurde.
74 Seiten, 4.80 Euro