Suchergebnisse (45 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δορός

δορός [Pape-1880]

δορός , ὁ (δέρω) , lederner Schlauch , poet. = pros . ϑύλακος , Apoll. Lex. Homer. p. 59, 31. Bei Homer δορός zweimal, Odyss . 2, 354. 380 ἐν δέ μοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δορός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 658-659.
σχεδία

σχεδία [Pape-1880]

σχεδία , ἡ , ion. σχεδίη (vgl. σχέδιος ), ... ... . im 5. Buch; Eur. Hec . 113; διφϑερῶν , ein aus Schläuchen schnell und leicht zusammengefügtes Floß, Xen. An . 2, 4, 28; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχεδία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1053.
ὄνειος

ὄνειος [Pape-1880]

ὄνειος , vom Esel; Ar. Equ . 1399; ἀσκός , Schlauch von Eselsfell, Pol . 8, 23, 3; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄνειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 345.
ἄ-δορος

ἄ-δορος [Pape-1880]

ἄ-δορος , dasselbe, VLL.; auch ὁ , Schlauch von Leder, Antimaeh . bei E. M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-δορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 37.
αἴγειος

αἴγειος [Pape-1880]

αἴγειος , poet. = αἴγεος , von Ziegen, ἀσκός , ziegenlederner Schlauch, Il . 3, 247 Od . 6, 78; αἰγείη κυνέη , dgl. Helm, 24, 231; τυρός , Ziegenkäse, Il . 11, 639 ( Athen . XIV ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἴγειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 49.
ἀσκίτης

ἀσκίτης [Pape-1880]

ἀσκίτης , ὁ , Schlauch-, Wassersucht, Epicur . bei Plut. non posse 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 371.
ὄλ-οσχος

ὄλ-οσχος [Pape-1880]

ὄλ-οσχος , ὁ , 1) lederner Beutel, Schlauch. – 2) = κύτινος , Nic. Ther . 870, ὀλόσχους αὐχενίους σίδης , Schol . ῥοιῶν τραχήλους .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄλ-οσχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 327.
ἀσκωλιάζω

ἀσκωλιάζω [Pape-1880]

ἀσκωλιάζω , an den Askolien auf den Schläuchen mit einem Beine tanzen; übh. auf einem Beine tanzen, springen, Ar. Plut . 1129 Plat. Conv . 190 d; auf einem Beine stehen, Arist. Inc. anim . 4; Ael. H. A ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκωλιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 372.
ἀσκο-δέτης

ἀσκο-δέτης [Pape-1880]

ἀσκο-δέτης , ὁ , das Band, womit der Weinschlauch zugebunden wird, Nic. Th . 928.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκο-δέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 371.
ἀσκο-φόρος

ἀσκο-φόρος [Pape-1880]

ἀσκο-φόρος , Schläuche tragend, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 372.
ἀσκο-φορέω

ἀσκο-φορέω [Pape-1880]

ἀσκο-φορέω , Schläuche tragen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 372.
θῡλακο-φορέω

θῡλακο-φορέω [Pape-1880]

θῡλακο-φορέω , einen Sack od. Schlauch tragen, Poll . 10, 149 aus Ar .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θῡλακο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1222.
ἐλαφο-σκόροδον

ἐλαφο-σκόροδον [Pape-1880]

ἐλαφο-σκόροδον , τό , Hirschlauch, wilder Knoblauch, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαφο-σκόροδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 792.
Icarus [1]

Icarus [1] [Georges-1913]

1. Īcarus , ī, m. (Ἴκαρο ... ... (Bacchus) gastlich aufnahm. Zum Danke gab ihm der Gott die Rebe u. Schläuche mit Wein. Mit diesen Schläuchen fuhr er auf einem Wagen umher u. verteilte die Gabe des Gottes, wodurch ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Icarus [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 19.
1. auf

1. auf [Georges-1910]

1. auf , I) Praep. A) zur Bezeichnung ... ... Schilden (liegend), cetris suppositis cubantes (z. B. flumen tranavere): auf Schläuchen (liegend), utribus incubantes (z. B. transnavere amnem). – ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »1. auf«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 186-187.
tergum

tergum [Georges-1913]

tergum , ī, n. (zu griech. τέρφος, στέρφος, ... ... . – b) meton., das aus Fell od. Leder Bereitete, zB. der Schlauch, Ov.: taurea terga, Handpauken, Ov.: Sulmonis, Schild, Verg ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »tergum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3072-3073.
scorteus

scorteus [Georges-1913]

scorteus , a, um (scortum), I) aus Fell, aus ... ... . – b) (scortia) ein Gefäß aus Leder zu Öl, ein Lederschlauch, Edict. Diocl. 10, 16; vgl. Isid. orig. 20 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »scorteus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2540.
ΛΎω

ΛΎω [Pape-1880]

ΛΎω , λύσω , ep. aor. syncop . λύμην , ... ... πόδα , Eur. Hec . 1020; ἀσκὸν μὲν λῠσαν , sie banden den Schlauch auf, Od . 10, 47, wie Eur. El . 511; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΛΎω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 74-75.
δέρμα

δέρμα [Pape-1880]

δέρμα , τό , das Fell, die Haut ; von ... ... ϑέεν ἀσπίδος όμφαλοέσσης ; Odyss . 2, 291 ἄλφιτα δέρμασιν ἐν πυκινοῖσιν , Schläuche. Vom Menschen : Odyss . 13, 431 verwandelt Athene den Odysseus, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 549.
βύρσα

βύρσα [Pape-1880]

βύρσα , ἡ , die abgezogene Haut, Fell, Her . 4, 110, neben δέρμα ; Ar. Equ . 104 u. öser; βύρσης ... ... 25, 238. 272 die Haut am Thiere. Bei Luc. Lexiph . 6 Weinschlauch.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βύρσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467-468.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon