Suchergebnisse (366 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θερμο-πότης

θερμο-πότης [Pape-1880]

θερμο-πότης , ὁ , Warmes trinkend, Ath . VIII, 352 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θερμο-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1202.
ὀλιγο-πότης

ὀλιγο-πότης [Pape-1880]

ὀλιγο-πότης , ὁ , der wenig Trinkende, Ath . X, 419 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀλιγο-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 321.
νηστο-ποσία

νηστο-ποσία [Pape-1880]

νηστο-ποσία , ἡ , das Nüchterntrinken, sp. Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νηστο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 254.
συμ-ποσιάζω

συμ-ποσιάζω [Pape-1880]

συμ-ποσιάζω , zusammen trinken, LXX. u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ποσιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
νηστο-ποτέω

νηστο-ποτέω [Pape-1880]

νηστο-ποτέω , nüchtern trinken, sp. Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νηστο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 254.
προς-εκ-πίνω

προς-εκ-πίνω [Pape-1880]

προς-εκ-πίνω (s. πίνω) , noch dazu austrinken, adj. verb ., προςεκποτέον ἐστὶ τὸ δυςχερές , Pl ut. adv. Col . 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εκ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758.
ἐγ-κατα-πίνω

ἐγ-κατα-πίνω [Pape-1880]

ἐγ-κατα-πίνω (s. πίνω ), hineintrinken, verschlucken, Philo im pass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κατα-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 706.
ψυχροιποσία

ψυχροιποσία [Pape-1880]

ψυχροιποσία , ἡ , das kalte Trinken, das Trinken kaltes Wassers; Plut. Symp . 6, 7,1; D. C . 53, 30 im plur .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψυχροιποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1405.
κωνειάζομαι

κωνειάζομαι [Pape-1880]

κωνειάζομαι , den Schierlingssaft, κώνειον , trinken, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωνειάζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1545-1546.
ἀ-κρᾱτίζομαι

ἀ-κρᾱτίζομαι [Pape-1880]

ἀ-κρᾱτίζομαι ( ἄκρᾱτος ), med ., nicht mit Wasser vermischten Wein trinken, dah. ( Schol. Theocr . 1, 49 πρωΐας ἔτι οὔσης ὀλίγον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κρᾱτίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 80.
μετριο-πότης

μετριο-πότης [Pape-1880]

μετριο-πότης , ὁ , ein mäßiger Trinker, mäßig trinkend, Xen. Apol . 19; Superl . μετριοποτίστατος , Poll . 6, 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετριο-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 163.
κραιπαλ-ώδης

κραιπαλ-ώδης [Pape-1880]

κραιπαλ-ώδης , ες , rauschartig, sich einen Rausch trinkend, Sp ., wie Plut. Symp . 3, 1 g. E.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραιπαλ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
προ-ποτισμός

προ-ποτισμός [Pape-1880]

προ-ποτισμός , ὁ , das Trinken, Eingeben eines Trankes, bes. vom Arzte, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ποτισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 741.
μετριο-ποσία

μετριο-ποσία [Pape-1880]

μετριο-ποσία , ἡ , Mäßigkeit im Trinken, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετριο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 163.
αἱματο-ποτέω

αἱματο-ποτέω [Pape-1880]

αἱματο-ποτέω , Blut trinken, Schol. Ar. Equ . 198.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἱματο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 56.
αἱματο-ποσία

αἱματο-ποσία [Pape-1880]

αἱματο-ποσία , ἡ , Bluttrinken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἱματο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 56.
ἀ-κρᾱτο-ποσία

ἀ-κρᾱτο-ποσία [Pape-1880]

ἀ-κρᾱτο-ποσία , ἡ Trinken ungemischten Weines, Her . 6, 84 ( ἀκρητ .); Plut. Al . 70; vgl. Athen . X, 29.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κρᾱτο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 80.
ἀ-κρᾱτο-ποτέω

ἀ-κρᾱτο-ποτέω [Pape-1880]

ἀ-κρᾱτο-ποτέω , ungemischten Wein trinken, Arist. Probl . 3, 5; bei Ath . X, 427 b hat der beste cod . -πωτέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κρᾱτο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 80.
ἀντι-προ-πίνω

ἀντι-προ-πίνω [Pape-1880]

ἀντι-προ-πίνω (s. πίνω ), dagegen sich unter einander zutrinken, Ath . XV, 669 e, vgl. IV, 128 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-προ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 259.
ἀ-μετρο-πότης

ἀ-μετρο-πότης [Pape-1880]

ἀ-μετρο-πότης , λαιμός , der unmäßig trinkende, Agath . 55 (IX, 644).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μετρο-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 123.
Artikel 201 - 220

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Zwei Schwestern

Zwei Schwestern

Camilla und Maria, zwei Schwestern, die unteschiedlicher kaum sein könnten; eine begnadete Violinistin und eine hemdsärmelige Gärtnerin. Als Alfred sich in Maria verliebt, weist diese ihn ab weil sie weiß, dass Camilla ihn liebt. Die Kunst und das bürgerliche Leben. Ein Gegensatz, der Stifter zeit seines Schaffens begleitet, künstlerisch wie lebensweltlich, und in dieser Allegorie erneuten Ausdruck findet.

114 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon