Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (33 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Umarmung

Umarmung [Georges-1910]

Umarmung , amplexus. – complexus (Umschlingung. z.B. innige, artior). – in jmds. U. eilen, currere ad complexum alcis: sich jmds. U. entziehen, amplexu alcis se subtrahere.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Umarmung«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2352.
adduco

adduco [Georges-1913]

ad-dūco , dūxī, ductum, ere, I) etw. ... ... Ov.: parvis colla lacertis, mit den Ärmchen den Hals (der Mutter) zur Umarmung nach sich hin ziehen, Ov.: lacertum (lacertos) od. palmas, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »adduco«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 110-112.
herzlich

herzlich [Georges-1910]

herzlich , verus (wahr, z.B. desiderium). – sincerus ... ... (aufrichtig, ungeheuchelt, z.B. gaudium, fides, concordia). – eine h. Umarmung, artior complexus: ein h. Gebet, preces piae: eine ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »herzlich«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1301-1302.
compressio

compressio [Georges-1913]

compressio , ōnis, f. (comprimo), I) das Zusammendrücken ... ... , 4. Oros. 7, 6. – Insbes.: a) die Umarmung der Verliebten, compressiones artae amantum conparum, Plaut. Pseud. 66. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »compressio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1369-1370.
compressus [2]

compressus [2] [Georges-1913]

2. compressus , Abl. ū, m. (comprimo), I) ... ... -pressen, Plin. 11, 98. – II) insbes., die Umarmung, der Beischlaf, Komik. u. Macr.: u ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »compressus [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1370.
congeminatio

congeminatio [Georges-1913]

congeminātio , ōnis, f. (congemino), die Verdoppelung, scherzh. = Umarmung, Plaut. Poen. 1297.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »congeminatio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1466.
conduplicatio

conduplicatio [Georges-1913]

conduplicātio , ōnis, f. (conduplico), I) die Verdoppelung, scherzh. = Umarmung, Plaut. Poen. 1297. – II) insbes., als Redefigur = επαναδίπλωσις, die Wiederholung desselben Wortes zu Anfang des folgenden Satzes, Cornif ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »conduplicatio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1433.
amplexabundus

amplexabundus [Georges-1913]

amplexābundus , a, um (amplexor), sich der Umarmung hingebend, Iul. Val. 2, 32.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »amplexabundus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 399.
ἄσπασμα

ἄσπασμα [Pape-1880]

ἄσπασμα , τό , Umarmung, Liebkosung, Eur. Hec . 829 u. öfter; Gruß, Crinag . 27 (IX, 562); – das Umarmte, der geliebte Gegenstand, Plut. cons. ad ux . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄσπασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 373.
ἄνθ-εξις

ἄνθ-εξις [Pape-1880]

ἄνθ-εξις , ἡ , das Anhalten, ἀλλήλων , gegenseitige Umarmung, Plat. Ep . VI, 325 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄνθ-εξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 231.
ἀσπασμός

ἀσπασμός [Pape-1880]

ἀσπασμός , ὁ , Begrüßung, Umarmung, Theogn . 840; N. T .; Liebe, Ggstz μῖσος Plat. Legg . XI, 919 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσπασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 373.
περι-βολή

περι-βολή [Pape-1880]

περι-βολή , ἡ , 1) das Umwerfen; χειρῶν περιβολὰς λαβεῖν , Umarmung, Eur. I. T . 903, wie Plut. C. Graech . 15; – Umlegen, bes. eines Kleides, der Waffen u. ä., auch das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 570-571.
ἀγκάλισμα

ἀγκάλισμα [Pape-1880]

ἀγκάλισμα , τό, χειροπληϑές , ein die Hand füllender Gegenstand der Umarmung, Luc. Amor . 14; Umarmung, Luc . 308.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκάλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 14.
περι-πλοκή

περι-πλοκή [Pape-1880]

περι-πλοκή , ἡ , das Umwinden, Umfassen, die Verwickelung, λόγων , Eur. Phoen . 497; Umarmung, γυναικῶν , Pol . 2, 56, 7; Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πλοκή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 588.
ἀμφι-πτυχή

ἀμφι-πτυχή [Pape-1880]

ἀμφι-πτυχή , ἡ , Umarmung, σώματος δὸς ἀμφιπτυχάς Eur. Ion 531.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-πτυχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 142.
πρός-πτυγμα

πρός-πτυγμα [Pape-1880]

πρός-πτυγμα , τό , Gegenstand der Umarmung, der Umarmte, Eur. Or . 1049.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-πτυγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 779.
ὑπ-αγκάλισμα

ὑπ-αγκάλισμα [Pape-1880]

ὑπ-αγκάλισμ ... ... , τό , das, was man in die Arme nimmt, der Gegenstand der Umarmung, Gattinn, Geliebte, Eur. Troad . 752 Hel . 247. – Auch die Umarmung, δύ' οὖσαι μίμνομεν μιᾶς ὑπὸ χλαίνης ὑπαγκάλισμα , Soph. Trach . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αγκάλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1179.
παρ-αγκάλισμα

παρ-αγκάλισμα [Pape-1880]

παρ-αγκάλισμα , τό , das, was man in die Arme nimmt, Gegenstand der Umarmung, Geliebte, Soph. Ant . 646; vgl. Lycophr . 113. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αγκάλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 474.
sinus [2]

sinus [2] [Georges-1913]

2. sinus , ūs, m., die bauschige Rundung, ... ... , B, 1: metu micuere sinus, Ov.: sinus meos fugit, flieht meine Umarmung, Prop.: excusserunt illi patrem et aurum in sinu eius (in s. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »sinus [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2689-2690.
Frost

Frost [Georges-1910]

Frost , frigus (die Kälte, insofern sie Frost verursacht, Ggstz ... ... . algoris non patiens (der keine Kälte vertragen kann). – nach einer fr. Umarmung sich trennen, post breve osculum digredi. – Adv. frigide. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Frost«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 956.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen »Ich habe zu zwei verschiedenen Malen ein Menschenbild gesehen, von dem ich jedes Mal glaubte, es sei das schönste, was es auf Erden gibt«, beginnt der Erzähler. Das erste Male war es seine Frau, beim zweiten Mal ein hübsches 17-jähriges Romamädchen auf einer Reise. Dann kommt aber alles ganz anders. Der Kuß von Sentze Rupert empfindet die ihm von seinem Vater als Frau vorgeschlagene Hiltiburg als kalt und hochmütig und verweigert die Eheschließung. Am Vorabend seines darauffolgenden Abschieds in den Krieg küsst ihn in der Dunkelheit eine Unbekannte, die er nicht vergessen kann. Wer ist die Schöne? Wird er sie wiedersehen?

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon