per-spīro , āre, I) überall atmen, Cato r. r. 157, 7. – II) beständig wehen, ventus perspirans, Plin. 2, 116.
persalsē , Adv. (persalsus), in äußerst witzigem Tone, pers. et humaniter gratias mihi agit, Cic. ad Q. fr. 2, 13 (15. a), 3.
pessulum , ī, n. (Demin. v. 1. pessum), das Mutterzäpfchen, der Mutterkranz, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 18, 184.
pīnsitor , ōris, m. (pinso), der Stampfer, Mar. Victorin. 1, 4, 61 p. 18, 5 K. Serv. Verg. Aen. 1, 179.
prosumia , ae, f., das leichte Spähschiff, Caecil. com. 1 u. 110. Gell. 10, 25, 5. Vgl. Paul. ex Fest. 226, 4.
pīnsātio , ōnis, f. (2. pinso), das Stampfen, Vitr. 7, 1, 3 (Rose ohne Not pistatio).
per-stīpo , āre, gehörig zusammendrängen, corporis superficiem, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 8, 93.
prō-sisto , ere, hervortreten, hervorragen, Apul. met. 11, 24. – / Perf. prostiti viell. Prisc. 8, 59.
pēnsātor , ōris, m. (penso), der Abwäger, übtr., nullius verbi, Schol. Pers. 1, 128.
per-sibus , a, um (per u. sapio), sehr scharfsinnig, sehr schlau, Naev. com. 116. Plaut. bei Varro LL. 7, 107.
Plestīnī , ōrum, m., eine Völkerschaft in Umbrien, Plin. 3, 114. Corp. inscr. Lat. 11, 5635.
prō-socer , socerī, m., der Großschwiegervater, Großvater der Gattin, Ov., Plin. ep. u.a.
per-saepe , Adv., sehr oft, Cic. u.a. – in der Tmesis, per pol saepe peccas, Plaut. Cas. 370.
pissinus , a, um (πίσσινος), aus Pech, oleum, Plin. 15, 31 u. 23, 96.
prōsecro , āre (pro u. sacro), opfern, Lact. 4, 27, 5. Lact. epit. 23, 3 u. 37, 5.
prōsaicē , Adv., Ggstz. poetice, prosaisch, Avit. IV, 1. p. 178, 2 Peiper.
pressulē , Adv. (pressulus), an sich drückend, knapp, exosculari, Apul.: adhaerere, Apul.
prō-sedeo , ēre, davorsitzen (vor der Tür), Isid. orig. 10, 229.
prō-spīro , āvī, āre, hervorwehen, -duften, Apul. apol. 50.
persītēs , ae, f., eine Pflanze, Art des tithymallus, Ps. Apul. herb. 108.