To Bett Wa möd un wa slapri, Ik ... ... Ogen, As stunn he un lach. So blid un so fründli – Och! mak ik se to, So süht em min Hart noch, As lach he ...
[Wul achtern Wall to schuern] Wul achtern Wall to schuern, Wul mank dat Gras to liggn, Dar is dat nett to luern, Dar is dat smuck to singn; Dar stiggt de Lurk mi œwern Kopp, ...
[Wi gungn tosam to Feld, min Hans] Wi gungn tosam ... ... So warn wi old un grau. Bargop so licht, bargaf so trag, So menni, menni Jahr – Un doch, min Hans, noch ębn so leef, As do in brune Haar.
[Nu sett't juch dal un hürt nipp to] (1856) Nu sett't juch dal un hürt nipp to, ick will juch wat vertellen, un wat ich juch vertellen do, dat sünd keen oll Kamellen.
... »ΔΕΙΝΟΝ ΤΟ ΤΙΚΤΕΙΝ« Dieses ist der Kunst ewige Eigenschaft: die Gewalt des Rhythmus ... ... : der Wille zur Macht über den Stoff, der Wille zur Form. Und so setzt er seinem Drange, seiner rhythmischen Inbrunst, als dem Drange der Natur ...
YOU BOLDLY CEASED TO LOVE You boldly ceased to love the God of yore ... ... lore And left my house too proud to make the bow · Are you not bent by a more shameful yoke Do you not feel your ...
Ick meen man so Up Maidag würr ick achteihn Johr ... ... Dat Best dat is mi ümmer recht, wen weet, wat ick denn do, wenn he – na, ick heww nicks nich seggt – ick – na, ick meen man so!
... Min Anna is en Ros' so roth, Min Anna is min Blom, Min Anna is en Swölk to Fot, Min Anna is as Melk ... ... hin, Se hett son frischen Moth; So blöht min Hart, so blöht min Sinn, Min Anna blift de ...
... Nacht all sick prat. Dat is jo glik nägen. To Wim is stägen lang Hahn all ... ... du? Wat hest hier to don? Du peddst jo so sacht up, as wirst man bedacht up gefährliche ...
Preisaufgaben Das Es ki mo no to ne Besteht aus fünfmal Wort. Und eine Kaffeebohne ... ... Erregen oft Gelüste, Die manches gern erfüllt. Man ches ter ho sen il es –, Geht vieles stumpf einher. Quatsch ...
... Eine Goodbye. I go, Anybody to irgendwo. Lebe wohl, du Land, das ... ... On the pier winks no girl, no man. Oh, the Channel is larger than ... ... English friend. And it seems to be Und muß wohl so sein: Unser Kontinent ...
... Denn seeg dar Een rut, Den kenn ik so gut, Den seet ik so oft oppen Schot; De Steen leep un klung, ... ... noch steit? De Luch is so luri, – Dat Leed is so truri: Gottlof, dat ...
Prinzessin Se weer as en Pöppen, so smuck un so kleen, Se seet mi in Schummern to dröm' oppe Kneen, ... ... en Gold, un seet jümmer un lur: Do keem mal en Prinz, un de hal ęr herut, ...
Inne Fremdn Dat gift keen Land so grön un so schön – O weer ik wedder to Hus! Dar singt de Vageln so fröhli, Dar is ... ... Dar sungn de Vageln so fröhli, Dar weer de Schatten so köhli – Ik ...
... Lannweg fahrt, Ast Sünnabnds jümmer ward to lat, So schulln wi ok wul op de Strat. ... ... kort od'r lank. Dat ward to lat, he mutt to Pęrd, Un weer Frenz Buhmann ok ... ... Ogen seeg! Inn Nacht so swart as Kaffedick, In Dreck so taag as Schosterpick. ...
... , wenn Hans vörœwer geiht. Denn schütt mi so to Kopp dat Blot, vör de Ogen ward mi't ... ... ick warr denn as sonn Kräwt so rot, mi spannt dat so dat Hart. Mi is denn so beswögt; ick weet, ...
... kümmt. Nee, 't is to trurig! Dor is so väl to don, dat Enn is ... ... ok nicks, gor nicks recht to maken. De sinnt so väl un snackt in sick herin, ... ... wat schüll he ok! Sin Geld so weg to smiten! Sit dörtig Johr was dor keen ...
... – min oll Vaderstadt! Ick heww di gor to leef, so leef, förwohr! – ick weet nich, wat ... ... de Yanki Stirn un Strip – man keen so flott un keen so stur as du, oll Vagel Grip! ...
... Nu lat mi los, nu lat mi gahn! Du drückst mi jo to Grus. Nu heww ick lang nog bi di stahn, nu ... ... ! Ick dörw nich mihr, Gott weet! Ick heww di mihr to Leew all dan, as ihrlich Leew dat ...
... Un ick hadd in'n Drom mi so dägten verslaken.« So streden s', so legen ... ... ok af wat, min Seeling, min Puting!« So humpelt to Stadt mit den Korf un dat Gör se ... ... Barkrisers un Strükers. Se legen so dull un so wiß in de Sälen – ...
Buchempfehlung
Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.
50 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro