Ueppige Köse macht die Sitten böse. – Eiselein, 391. Kosen , sich unterhalten, miteinander reden; daher Kösung und Köse die Unterhaltung mit Gesprächen . (Vgl. Braga und Hermode, Bd. 2 ...
1. Alles hat seine Taxe. Der eine ist zu diesem, der andere zu etwas anderm gut. Frz. : En ce monde de chaque chose vaut son prix. 2. Eine Taxe kann ein jeder machen; aber ...
*1. Er will mir alles in den Busen schieben. ( Meiningen. ... ... *3. Etwas in seinen Busen stecken. Frz. : Mettre quelque chose en son sein. ( Kritzinger, 642. ) *4. Etwas ...
1. Besser stumm als reden dumm. It. : E meglio esser muto, che dir cose, che nessuno le intenda. ( Pazzaglia, 237, 2. ) 2. Besser stumm geboren, als im Eselsstall des Klosters I-a schreien. ...
Wer sawrn Lawr nit hat gekost, der kent fürwar kein süssen Most . ... ... ihm die Lust vergeht. It. : Chi sta in ascolteria, sente cose che non vorria. ( Giani, 158. )
1. Wer adeln will, muss edel sein. 2. Wer sich selbst adelt, der ist adelig. It. : Gentiluomini son quelli, che fanno le cose gentili.
1. Es währt alles nur eine Weile . – Siebenkees, ... ... . Es währt alles, so lang als es kann. Frz. : Toute chose n'a qu'un temps. ( Gaal, 28. ) 3. ...
1. Wer knetet, dem bleibt Teig an den Händen . ... ... : Quand on a la main à la pâte, il en reste toujours quelque chose au bout des doigts. ( Lendroy, 949. ) 2. Zuerst ...
*1. Du laufst obenhin als ein han uber die glühende kolen. – ... ... Nas, 13 b ; Körte, 4622. Frz. : Faire quelque chose à boule vue. ( Lendroy, 1559. ) *2. Etwas ...
Wer sein Sparniss unnütz verthut, bekommt verdrossenen Muth . Frz. : Grand peine est d'avoir amasser, et brief chose de depenser. ( Cahier, 65. )
1. Nichts im Uebermass, Friede und ein wenig zu essen. ... ... 3. Uebermass hat keine Dauer. It. : Le cose che sono senza modo, non pussono lungamente durare. 4. Uebermass schad ...
* Es ist kein nachtheil ohne vortheil. – Petri, II, 269; ... ... It is an ill wind that blows nobody good. Frz. : A quelque chose malheur est bon. ( Masson, 346. ) Lat. : Malum nullum ...
1. Um einen Pappenstiel macht man keinen grossen Process . Frz. : Pour peu de chose, peu de plaid. ( Cahier, 1354. ) *2. Etwas um einen Pappenstiel (hölzernen Breilöffel) hingeben. Für eine unbedeutende Kleinigkeit , eine ...
* Etwas an den Fingerspitzen herzählen können. Frz. : Savoir une chose sur le bout du doigt. ( Starschedel, 149. )
... Frz. : C'est peu de chose d'être loué de son père, de sa nourrice et de son ... ... ) ( Zingerle, 94. ) It. : Le lodi humane sono cose vane. ( Pazzaglia, 201, 7. ) 54. Lob kitzelt ...
... Gaal, 231. Frz. : A quelque chose malheur est bon. ( Gaal, 231. ) It. : Quel ... ... I, 13. ) It. : D' hora in hora, le cose Dio migliora. ( Pazzaglia, 90, 10. ) ... ... und Barmherzigkeit . Frz. : Faire une chose comme pour l'amour de Dieu. ( Lendroy, ...
... 18. ) Frz. : Chaque chose a son temps. – Toute chose a sa saison. It. ... ... weiss man, was es werth gewesen. Frz. : Chose perdue, chose connue. ( Bohn I, 13. ) It. ... ... . Zu oft gesehen Ding hat keinen Werth . Frz. : Chose trop vue n'est chère ...
... It. : I danari acconcian tutte le cose. Lat. : Nil satis est, inquit, quia tanti, quantum ... ... : Quand on a mis la main à la pâte il en demeura quelque chose aux doigts. 1116. Wer mit Geld Verderben wenden kann ...
... Tout ce qui est violent, dure peu; chose violente n'est pas permanente. Lat. : Iniqua nunquam regna perpetuo ... ... le orecchie molto delicate, e gentili, perché non possono udire, chè le cose, che loro piacciono. ( Pazzaglia, 304, 7. ) 344 ...
... ) Frz. : L'homme de parole se dit toujours, chose promise chose dûe. It. : La parola d'un huomo da ... ... verhüllen böse Thaten . It. : Le buone parole acconciano le cose malfatte. ( Pazzaglia, 264, 27. ...
Buchempfehlung
Demea, ein orthodox Gläubiger, der Skeptiker Philo und der Deist Cleanthes diskutieren den physiko-teleologischen Gottesbeweis, also die Frage, ob aus der Existenz von Ordnung und Zweck in der Welt auf einen intelligenten Schöpfer oder Baumeister zu schließen ist.
88 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.
456 Seiten, 16.80 Euro