... bienfait sur le sable. ( Venedey, 142; Lendroy, 22. ) It. : Scordati dell' ingiurie ma non de beneficii. 2. Eine (erlittene) Beleidigung muss nicht das Herz fressen. It. : Rimedio per le ingurie fatteci è considerar quelle', ...
... It. : Sant' Antonio (17. Januar ) il dì s'allunga d'un passo di demonio. ( Giani, 109. ) ... ... am Laurenzitag (10. August ), doch keine lange dauern mag. It. : Sant' Antonio gran freddura, – San Lorenzo gran ...
1. Nichts als Verstellung, sagte der Droschkenkutscher, als ... ... 2. Verstellung, dein Name ist Kiekebusch. Sprichwörtlich aus Raupach's Schleichhändler, 2. Act. *3. Es hält keine Verstellung lange aus. It. : Niente di contraffatto dura gran fatto.
Zum Polterabend gibt's viel Freunde , aber nur wenig im Kerker und am Krankenbett. It. : Chi visita nelle nozze, e non nell' infermità, non è amico in verità. ( Pazzaglia, 8. )
Wer sich verlegt auf Klatscherein, dem trägt's nur Schimpf und Schande ein. It. : Chi sta troppo in sulle chiacchiere, torna a casa pien di zacchere. ( Giani, 347. )
1. Für drei ist gut heimlich rathschlagen, wenn zwei nicht dabei sind. Ein ⇒ Geheimniss (s.d.), das mehr als einer weiss, bleibt nicht verschwiegen. It. : Tre taceranno, se due non vi sono. 2. Man ...
1. Was wir beschliessen, soll das Hemd nicht wissen (s. ⇒ Kopf ). »Was liegt dir näher als das Hemd , doch bleib ihm dein Geheimniss fremd.« It. : Ogni tua guisa, non sappia la tua camicia. ( Giani, ...
... ( Harrebomée, II, 329 a . ) It. : Contentezza passa ricchezza. ( Giani, 398. ) – Huomo contento ... ... wealth is contentment with a little. ( Bohn II, 22. ) It. : Cuor contento, e bisaccia al collo. ( Pazzaglia, ... ... 5. Zufriedenheit macht froh. It. : Chi si contenta, gode. ( Giani, ...
... Als Soldatensprichwort angeführt im Illustr. Buch der Welt , 1868, S. 361. 2. Soldatenleben ist ein Leben voll Noth , saurer Wein und hartes Brot . It. : Vita da soldato: pan duro e vin guastate.
1. Der Schwanzriemen thut's nicht. Das Ausserwesentliche bestimmt den Werth eines Dinges nicht; der Schwanzriemen z.B. nicht den Werth des Pferdes . It. : Il fatto de' cavalli non istà nella groppiera. *2. ...
Ueberschlag 's und dann wag's! – Gaal, 1755. It. : Misura tre e taglia uno. – Pensa prima, e poi fa. ( Gaal, 1655. )
Allzu behende hat's oft verfehlt. Frz. : Vitement et bien ne s'accordent pas. It. : Presto e bene, non si conviene.
... Provinzial- Blätter , 1873, S. 239. 2. So machen's die Gevatterleut' in Püllen (Puglien, Apulien), der eine hält den Sack , der andere thut ihn füllen. It. : Compar di Puglia l' un tiene e l' ...
1. Honigschlecken ist kein Eselsfutter (keine Eselsarbeit ). Engl. : It is not for asses to lick honey. ( Gaal, 1168. ) *2. Er hält's für ein Honigschlecken. ( Wien . )
Der Sprachgebrauch ist ein Tyrann . Vgl. Büchmann, 8. Aufl., S. 165. It. : Nella cosa della favella bisogna attendere all' uso.
Gemeindeknecht macht's nicht Einem recht. »Wer dem Publicum dient, ist ein armes Thier ; er quält sich ab und niemand dankt ihm dafür.« It. : Chi serve al comun, non serve a nessun. ( Giani, 374 ...
Durch Schlechtmachen lernt man Rechtmachen. It. : Guastando a poco va l'uomo imparando. – Guastando s'impara. ( Biber . )
1. Weiberkrankheiten kommen und gehen, wie's verlangt wird. Frz. : Les femmes ont un catarrhe volant. ... ... femmes sont plus folles que malades. ( Leroux, I, 149. ) It. : Le donne son più matte che ammalate. ( Pazzaglia, 102, ...
... Das Vermögen ist nicht dessen, der's erworben, sondern dessen, der's geniesst. It. : La roba non è di chi le ... ... muss erst Vermögen erwerben, ehe man dick thun kann. It. : Prima ricco, e ...
Scherzkarte Frauen verhauen Voyeur ... ... I'm charmed with my diggings It's no good if you don't bathe! Lüstling ...
Buchempfehlung
Nach Caesars Ermordung macht Cleopatra Marcus Antonius zur ihrem Geliebten um ihre Macht im Ptolemäerreichs zu erhalten. Als der jedoch die Seeschlacht bei Actium verliert und die römischen Truppen des Octavius unaufhaltsam vordrängen verleitet sie Antonius zum Selbstmord.
212 Seiten, 10.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.
456 Seiten, 16.80 Euro