Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κατα-ζάω

κατα-ζάω [Pape-1880]

κατα-ζάω (s. ζάω ), sein Leben zubringen, verleben; ἐν δ' ἀνακτόροις ϑεοῦ καταζῇ δεῠρ' ἀεὶ σεμνὸν βίον Eur. Ion 36; Plat. Conv . 192 b; Arist. Eth. 1, 10; Sp. , ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-ζάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1348.
δι-ετίζω

δι-ετίζω [Pape-1880]

δι-ετίζω , das Jahr durch dauern, leben; Arist. H. A . 5, 33. 9, 41, durchwintern; bei Ath . II, 62 b setzt Theophr . ἐπέτειον εἶναι entgegen, also von perennirenden Gewächsen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ετίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 622.
ζώ-φυτος

ζώ-φυτος [Pape-1880]

ζώ-φυτος , Leben ernährend, belebend, αἷμα Aesch. Suppl . 837; Pflanzen hervorbringend, fruchtbar, γῆ Plut. Rom . 20. – Auch = ζωόφυτον , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζώ-φυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1145.
ζω-αρκής

ζω-αρκής [Pape-1880]

ζω-αρκής , ές , das Leben erhaltend, Nonn. D . 25, 178 u. öfter; ζωαρκῆ – τὰ πρὸς ζωὴν ἀρκοῦντα Phot. lex .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζω-αρκής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1142.
Klugheitslehre, -regel

Klugheitslehre, -regel [Georges-1910]

Klugheitslehre, -regel , etwa *praeceptum utile. – Klugheitslehren für das Leben, praecepta vivendi; vivendi ars.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Klugheitslehre, -regel«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1455.
δυς-ζωΐα

δυς-ζωΐα [Pape-1880]

δυς-ζωΐα , ἡ , das unglückliche Leben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-ζωΐα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 680.
ἀει-ζωΐα

ἀει-ζωΐα [Pape-1880]

ἀει-ζωΐα , ἡ , ewiges Leben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀει-ζωΐα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 39.
δι-εξ-άγω

δι-εξ-άγω [Pape-1880]

δι-εξ-άγω (s. ἄγω ), durch- u. zu Ende führen; βίον ἀπό τινος , wovon leben, Pol . 1, 71, 1; τὰ κατὰ τὴν ἀρχήν 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εξ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
ἰδιωτεύω

ἰδιωτεύω [Pape-1880]

ἰδιωτεύω , ein ἰδιώτης sein; als Privatmann, ohne ein Amt u. öffentliche Wirksamkeit im Staate leben, Ggstz τυραννεύω , Isocr . 2, 4, ἄρχειν , Xen. Hier . 8, 5, προτετιμῆσϑαι , Cyr . 8, 7, 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰδιωτεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1237.
βιώσιμος

βιώσιμος [Pape-1880]

βιώσιμος , ον , lebenswerth, zu leben, τίγὰρ μόνῃ μοι τῆςδ' ἄτερ βιώσιμον ; was soll ich ohne sie leben? was habe ich für Freude am Leben? Soph. Ant . 362; οὐ βιώσιμον Eur. Herc. far ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιώσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 446.
ἀγροικία

ἀγροικία [Pape-1880]

ἀγροικία , ἡ , 1) das Leben auf dem Lande, das Land selbst, Plut. Parall . 24; auch im plur., in agris , ebenda 22 u. öfter Sp ., πόλις entgegengesetzt, vgl. Aesop . 91. – 2) bäurisches ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγροικία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 24.
βιωτικός

βιωτικός [Pape-1880]

βιωτικός , lebenswerth, von den Atticisten verworfen, s. Lob. zu Phryn. p. 355; Arist. H. A . 10, 16; das Leben, bes. das gewöhnliche Privatleben betreffend; χρεῖαι Pol . 4, 73 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιωτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 446.
εἰρηνεύω

εἰρηνεύω [Pape-1880]

εἰρηνεύω , in Frieden bringen, beruhigen, Sp .; στάσιν Babr ... ... Pol . 5, 8, 7. – Intraus., Frieden halten, im Frieden leben, Ggstz μάχομαι , Plat. Theaet . 180 a u. Sp ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰρηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 735.
ἰδιωτεία

ἰδιωτεία [Pape-1880]

ἰδιωτεία , ἡ , das Leben eines Privatmannes, Ggstz βασιλεία , Plat. Legg . III, 696 a, ἀρχαί , Rep . X, 618 d. – Unwissenheit, Mangel an Bildung, καὶ ἀπειροκαλία Luc. hist. scrib . 27 abdic . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰδιωτεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1237.
θαλαμεύω

θαλαμεύω [Pape-1880]

θαλαμεύω , ins Brautgemach führen, heirathen, Heliod ... ... Med ., von Frauen, in ihrem ϑάλαμος sein, in ihren Gemächern eingezogen leben, Aristaen . 2, 5 u. a. Sp .; auch von Thieren, in der Höhle leben, Synes .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαλαμεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1181.
θρεπτέον

θρεπτέον [Pape-1880]

θρεπτέον (s. τρέφω ), zu ernähren, Plat. Tim . 19 a; Sp .; ἀπὸ τῶν εἰργασμένων ϑρεπτέον , muß man leben, Xen. Hipparch . 8, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρεπτέον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1217.
βιοτικός

βιοτικός [Pape-1880]

βιοτικός , zum Leben gehörig, Schol. Soph. O. R . 33, richtiger βιωτικός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιοτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 446.
κατα-βιόω

κατα-βιόω [Pape-1880]

κατα-βιόω (s. βιόω ), verleben, das Leben hinbringen; τὸ ἡδέως καταβιῶναι τὸν βίον ἄνευ λυπῶν Plat. Prot . 355 a, öfter; Sp ., περὶ Ῥόδον σοφιστεύων κατεβίωσε Plut. Dem . 24; ἐν τοῖς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1340.
ἀμβλ-ωπός

ἀμβλ-ωπός [Pape-1880]

ἀμβλ-ωπός , = ἀμβλυωπός , Aesch. Eum . 915, δακρύων βίος ἀμβ ., so thränenreiches Leben, daß die Augen blind geweint; πρὸς δ' ὄμμ' ἀχλὺς ἀμβλ. ἐφίζει ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμβλ-ωπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 118.
ζω-γραφέω

ζω-γραφέω [Pape-1880]

ζω-γραφέω , (nach dem Leben od. lebende Wesen) malen; Ar. Eccl . 996; Plat. Rep . X, 598 b; φαντάσματα ἐζωγραφημένα Phil . 40 a; Sp .; bemalen, τὰς ὀφρῠς ἀσβόλῳ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζω-γραφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1142.
Artikel 321 - 340

Buchempfehlung

Hoffmannswaldau, Christian Hoffmann von

Gedichte

Gedichte

»Was soll ich von deinen augen/ und den weissen brüsten sagen?/ Jene sind der Venus führer/ diese sind ihr sieges-wagen.«

224 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon