... Engl. : 'T would make a horse break his bridle, or a dog his halter. ( Bohn ... ... Richey, 82. Von einem Hochmüthigen . *901. He sitt up't Perd as de Esel up'n Plûmbôm ( Pflaumenbaum ). ...
... 444. Wamme de Katte up den Speck binnet, dann frietet se nit. ( ... ... 470. Wat de Katte kleit, fürt up. – Eichwald, 958. 471. Wat von Katten ... ... 486. Wenn de Katte nit terheime îs, dann spielt de Muise up'n Bänken . ( Büren . ) – ...
... . De Lêvde fallt so licht up'n Kohdreck as up'n Rosenblatt . – Eichwald, 1077 ... ... . Deam einen fällt de Leiwe up den Butterweck , deam annern up den Koudreck. ( Marsberg ... ... wyle de Leue nicht steds valt up schöne wolrükende Rosenbleder, sondern ock up olde Frantzösische belgentreder.« ( ...
... Schwed. : Den som är för mycket god honom äta swijnen up. ( Törning, 21. ) Span. : Hazéos miel, y ... ... Gallinam vulpi committit flumina cribro.) *368. He hett sîn Schâp up 't Dräge ( Trockene ). ( Ostfries. ...
... opportunity by the fore-lock, before she turns her tail. – Make hay, while the sun shines. ( Bohn I, 101. ) ... ... 1088; Petri, II, 624. 245. Wenn dat Füer up'n Hîrd geht ut, geht de Lêw na ...
... an. Engl. : Fair feathers make fair fowls. ( Gaal, 1078. ) Frz. : La belle ... ... tunica. ( Philippi, II, 90. ) *270. He hett wat up dat Klêd kregen. – Dähnert, 233 b . Er ist ...
... Wagen , säd' de Düwel , un härr 'n oll Wîw up de Schuvkôer (Schubkarre). – Hoefer, 1054; Schlingmann, 565. ... ... men laughing. ( Bohn II, 16. ) – Play, women and wine make a man laugh, till he dies of ...
... 120. Man mot sik kêne nügge Fiende up'n Hals laen. ( Lippe . ) Nicht neue Feinde ... ... mu peníze. ( Celakovsky, 276. ) Engl. : If you would make an enemy, lend a man money. Poln. : Chcesz-li ...
... 1 , sall de Bûer dat Uert 2 up de Hillen 3 slân. ( Mecklenburg. ) – Schiller, ... ... entheben. – Lehmann, 792, 18. 102. Wun de Mäke stêche, kît Rên. ( Siebenbürg.-sächs. ) – ... ... fly into an elephant. – You love to make much of naught. ( Bohn II, 65 u. ...
... Wedefroen) Klêd is lang, elk trett der up. – Kern , 252; Goldschmidt, 162. ... ... an: »He that will woo a widow, must not dally, he must make hay while the sun does shine; he must not stand with her, ...
... *1163. Dat is wullen den Duivel up a Kussen binhen. ( Franz . Flandern . ) – ... ... – Firmenich, I, 403, 185. *1560. He sitt up mi as de Düvel up de Seel. ( Holst. ) – ...
... be a wise man, though you cannot make a watch. ( Bohn II, 23. ) Frz. ... ... weisse Sperlinge findet man selten. Engl. : Make much of one, good men are scarce. ( Bohn II, 114. ... ... untersuchen wie ein Fass Butter . 630. Man kann sick up kên Minsch mehr verlâten, säd' ...
... . ) 72. Oess noch wît vom Lache , säd jen Mäke, on grên. ( Ostpreuss. ) – Frischbier 2 , 2274. ... ... Staat , du wirst selten eine abschlägige Antwort erhalten.« 76. Up Lachen folget Grienen. ( Waldeck. ) – Curtze, ...
... Tunnicius (589) : He danset al up einem beine. (Usque canit nugas pede semper et utitur uno.) – ... ... will ihn tanzen lassen, ohne zu pfeifen. Engl. : I'll make him dance without a pipe. ( Bohn II, 52. ) ...
... 69. Trûe den nich, dei met dek up enen Küssen slöpt. – Schambach, I, 68. ... ... nicht trauen. ( Bertram, 50. ) 93. Wo me sik up drügt 1 , dat Ernne entflügt. ( Westf. ) ... ... auf etwas verlassen oder freuen; »he drügt sik up e guede Arne«, er traut, er verlässt sich ...
1. Alten Streit soll man nicht wieder aufrühren. Frz. : ... ... . Engl. : 'T is better keeping of a quarrel, than to make it up afterward. 10. Der meiste Streit ist um Ja und Nein , ...
... Engl. : Penny and penny, laid up, will be many. ( Gaal, 1620. ) It ... ... Curtze, 339, 312. Engl. : If you make not much of Tree-pence, you'll never be worth a groat. ... ... (verdient), ist keinen Groschen werth. Engl. : If you make not much of three-pence, ...
... Det som gömes i snö, thet kommer up i tö. ( Grubb, 12. ) 10. Et äs ... ... tria sunt in muliere. ( Chaos, 289. ) 36. Spönn, Make, spönn, de Frîër huckt bönn. ( Natangen. ) 37 ...
... hinausgehende Dienerschaft u.s.w. Engl. : Make not thy tail broader than thy wings. ( Bohn II, 135. ) – Make not your sail too large for your ship. ( Mair, ... ... falschen Hunde . *56. Wat up'n Swans kloppen. ( Driburg. ) – ...
... He sütt ût, as wenn he een' up harr' un d' anner schuller 'nin. ( ... ... . He sütt ut, as wenn he söven Düfels up hett un opp de achte weren will. ( Ostfries. ) ... ... gegen Wilddiebe ausginge. Engl. : You look as though you would make the crow a pudding; or go to fight the ...
Buchempfehlung
Im Alter von 13 Jahren begann Annette von Droste-Hülshoff die Arbeit an dieser zarten, sinnlichen Novelle. Mit 28 legt sie sie zur Seite und lässt die Geschichte um Krankheit, Versehrung und Sterblichkeit unvollendet.
48 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro