Schlußwagen (tail wagon; voiture de queue, véhicule terminant; carro di coda), der letzte Wagen eines Zuges. Am S. müssen nach den Vorschriften der Signalordnung die Signale zur Kennzeichnung und Deckung des Zugschlusses angebracht werden. Er muß auch in vielen Fällen mit ...
1. Das Schlimmste kommt (erst) nach. – Simrock, 9087. Frz. : A la queuë gît le venin. ( Kritzinger, 705 b . ) 2. Man muss immer das Schlimmste fürchten. Engl. : 'tis good to fear the ...
Schlußbremse (end brake; frein de queue; freno di coda). Um bei Zugfahrten auf ansteigenden Bahnstrecken eine rückläufige Bewegung von Wagen, die sich etwa vom Zug loslösen sollten (s. Zugtrennung ), mit Sicherheit zu verhindern, ist es erforderlich, daß der ...
XVI Kutusow, von seinen Adjutanten begleitet, ritt im Schritt hinter den Karabiniers her. Nachdem er ungefähr eine halbe Werst an der Queue der Kolonne zurückgelegt hatte, machte er bei einem einzeln stehenden, verfallenen Haus, ...
... im Zimmer, nahm sich stumm Ein Queue und spielte, Bälle prüfend Und in Berechnung sich vertiefend, Am ... ... stundenlang allein. So bricht die Dunkelheit herein: Erlösung! Fort mit Queue und Bällen! Ein Tischchen, am Kamin gedeckt, Hat längst ...
Q. Q , q , der sechzehnte Buchstabe des ... ... derselben Silbe gehörten, also nur in diesen Zusammenstellungen: qua (quae), qui, quo quu. – Als Abkürzung bezeichnet Q. den Vornamen Quintus (zB. ...
... : Une vache ne sceit que lui vault sa queue jusques elle l'a perdue. ( Leroux, I, 133. ) ... ... 145; Masson, 291. ) – Vache ne sait ce que vaut sa queue jusqu'à ce qu'elle l'ait perdue. ( Bohn ... ... vache perdue c'est quelque chose de recouvrer la queue, ne fût-ce que pour faire tirouer à son ...
... Frz. : A la mi-mai queue d'hiver. ( Cahier, 977. ) – Il n'est si ... ... Die Franzosen nennen die Maimitte die Winterschleppe: A la mi-mai queue d'hiver. ( Orakel , 535. ) Die Russen sagen: Ist ...
... . : Qui prend l'anguille par la queue et la femme par la parole, peut dire qu'il ne tient ... ... Etwas verkehrt anfangen. Frz. : Ecorcher l'anguille par la queue. – Rompre l'anguille au genou. ( Leroux, IV, XIV. ...
... Frz. : A mauvais chien la queue luy vient. ( Leroux, I, 106. ) ... ... Klöppel . Frz. : Petit chien, belle queue. ( Kritzinger, 142 a . ) 490. Ein lahmer Hund ... ... Leute haben gewöhnlich viel Geist . Frz. : Petit chien, belle queue. ( Cahier, 364; Leroux, I, 110; ...
1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, ... ... Weihwasser . Frz. : Jeter la pomme (ou la cerise) avec la queue. – Jeter l'or avec les crasses. – Jeter le manche après la ...
1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle ... ... – Ne mange pas des cerises avec les grands; ils t'en jetteraient la queue au visage. ( Cahier, 823. ) Holl. : Het is kwaad ...
1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am ... ... Gaal, 364. ) Frz. : Mieux vaut être tête de chien que queue de lion. ( Bohn I, 38. ) Holl. : Beter ...
... parle du loup, on en voit la queue. ( Cahier, 986. ) 462. Wenn man vom Wolfe ... ... . Frz. : Quand on parle du loup, on en voit la queue. ( Gaal, 1737; Lendroy, 927; Masson, 384. ...
... est l'asne si le tienne par la queue. ( Leroux, I, 89. ) 392. Wen ein Esel ... ... Etwas verkehrt anfangen. Frz. : Brider son âne par la queue. ( Lendroy, 43. ) *531. Den Esel beschlagen, ...
1. Aeingden der Nuos no durch däk uch dän. ( Siebenbürg.-sächs. ... ... – Il en a eu pour son compte. – Il s'en va la queue entre les jambes. – Jean s'en alla comme il était venu. – ...
... fast. ( Prov. dan., 143. ) Frz. : A la queue gît le venin. Holl. : Teinde moet den last draghen. ... ... : Firmenich, I, 297, 21. Frz. : En la queue et en la fin gist de coutume le venin. ( ...
1. An Kaak, diar Hongar starft, skal unn Ealdagh bigreewan weesh. ... ... ein Koch ohne Feuer . Frz. : Le feu ay de le queu (cuisinier). ( Leroux, I, 46. ) 81. Wenn der ...
Bock (in anderer Bedeutung ), 1) ein Gestell , ... ... des Sattels dient; 9) die Handlage, welche beim Billardspiel der Queue als Unterlage dient, od. auch eine diese Handlage ersetzende Maschine , ...
Pferd (s. ⇒ Ross ). 1 ... ... schwantz.« ( Comedia Vgolini. ) Frz. : Brider son âne par la queue. ( Lendroy, 43. ) – Brider son cheval par la queue. ( Leroux, I, 103. ) Holl. : Hij toomt het ...
Buchempfehlung
Therese gibt sich nach dem frühen Verfall ihrer Familie beliebigen Liebschaften hin, bekommt ungewollt einen Sohn, den sie in Pflege gibt. Als der später als junger Mann Geld von ihr fordert, kommt es zur Trgödie in diesem Beziehungsroman aus der versunkenen Welt des Fin de siècle.
226 Seiten, 8.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.
428 Seiten, 16.80 Euro