1. All ste vööl is ongesond. ( Kleve . ) – ... ... – Körte, 7183. Jedes Zuviel ist nachtheilig. Engl. : Too much of one thing is good for nothing. ( Gaal, 1622. ) ...
1. An der That liegt die meiste Macht . – Petri, ... ... dan., 467. ) Engl. : When a thing is done, advise comes too late. ( Čelakovsky, 285. ) Frz. : Aparti pris, point ...
1. Besser spät, als nimmer. – Henisch, 323, 49; ... ... : Ein Bietken te late is viel te late. Engl. : A little too late, is too late still. It. : Un poco tardi, è troppo tardi. ( ...
1. Auf den Gräbern wachsen die schönsten Rosen . – ... ... , als ob er sich versäumet habe. Engl. : He that lives too fast, goes to his grave too soon. *32. Er stapffet nach seim grabe. – Franck, ...
1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig 1 . – ... ... Auch die Güte muss Mass und Ziel haben. Engl. : Too much familiarity breeds contempt. Frz. : Une trop grande familiarité engendre le ...
1. Ade, Lieb ', ich kann nicht weine, verlier' ich dich, ... ... . Wer vor Liebe stirbt, liebt zu stark. Engl. : They love too much, that die for love. ( Bohn II, 13. ) ...
1. Am tisch sei frölich, nicht hader mach, zu afterred sey nicht ... ... , so verschüttet man die Suppe . Engl. : Sensible inconveniences attend too crowded entertainments. Frz. : Quand les chèvres sent trop pressées, vous ...
1. Bâr baut krîgt Schpên, bâr kê Geld hât, muss lén. ... ... Engl. : He that builds a house by the highway side, it's either too high or too low. Frz. : Qui fait la maison dans la place, ou ...
1. Alta wat weni mächt a a meni. ( Niederösterr. ) ... ... for meget fordærver alting. ( Prov. dan., 173. ) Engl. : Too much spoileth, too little is nothing. Frz. : Il y a deux sortes de trop ...
... jedoch später die mehr verbreitete chinesische Benennung Sin-Too (d.h. alter Gottesdienst), im Gegensatz zu Buttoo oder Tu Tao ... ... hob. Noch mehrere andere Secten machten sich geltend, unter denen die Secte Sjoo Too die beliebteste war. Dieses dauerte bis in das sechszehnte Jahrhundert, bis zur ...
Jones (spr. Dschohns), 1 ) Inigo , geb. ... ... ; schrieb die Lustspiele : The Green Man; The School for Gallantry; Too late for Dinner , u. Peter Fin's Trip to ...
1. Auf der Neige ist nicht gut sparen. – Eiselein, 492; ... ... Engl. : Better spare at the brim, than at the bottom. – Too late, to spare when the bottom is bare. ( Gaal, 1429. ) ...
Reade (spr. rīd, 1) Charles , engl. Romanschriftsteller ... ... wertvoll durch die Hervorhebung gesellschaftlicher Mißstände, wie der Roman » It is never too late to mend « (1857). Von seinen übrigen Romanen seien erwähnt: ...
1. A Mütter müss huben a breit Vartüch ( Schürze ), die Chesrojnes ... ... I, 104; Gaal, 1176. Engl. : A child may have too much of his mothers blessing. Frz. : Qui bien aime, bien ...
1. Allgemach kommt man weit. 2. As ... ... Lohnkutscher (Droschkenkutscher) zum Platzregen . Engl. : You can't come too often, as the hackney-coachman said to the thunder-storm. ( Hagen ...
1. Al lachen zegt den Zot de Woarheid. ( Franz . ... ... Laughter is the hickup of a fool. ( Bohn II, 109. ) – Too much laughter discovers folly. ( Gaal, 1062. ) Frz. : Au ...
1. As (wenn) dü lernst, Chasergüt. ( Jüd.-deutsch. Warschau. ... ... til at lære. ( Prov. dan., 375. ) Engl. : Never too old to learn. ( Gaal, 1087. ) Frz. : On n ...
... : Better spare at the brim than at the bottom. – It is too late to spare, when the bottom is bare. Frz. : ... ... Narr zu sterben. Engl. : He who is niggardly and too self-denying for the sake of his heir, is next ...
1. Allein liegen ist am besten. 2. Auff den, ... ... 402. Engl. : He'll bear it away, if it be not too hot or too leavy. ( Bohn II, 70. ) Frz. : Il n'y ...
1. Dôr stét he, säd' de Jung ', un kackt vör sînen ... ... . ( Morolf. ) ( Zingerle, 142. ) Engl. : Climb not too high, lest the fall be the greater. – The highest standing, the ...
Buchempfehlung
In der Nachfolge Jean Pauls schreibt Wilhelm Raabe 1862 seinen bildungskritisch moralisierenden Roman »Der Hungerpastor«. »Vom Hunger will ich in diesem schönen Buche handeln, von dem, was er bedeutet, was er will und was er vermag.«
340 Seiten, 14.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro