1. As (wenn) dü lernst, Chasergüt. ( Jüd.-deutsch. Warschau. ... ... til at lære. ( Prov. dan., 375. ) Engl. : Never too old to learn. ( Gaal, 1087. ) Frz. : On n ...
... : Better spare at the brim than at the bottom. – It is too late to spare, when the bottom is bare. Frz. : ... ... Narr zu sterben. Engl. : He who is niggardly and too self-denying for the sake of his heir, is next ...
1. Allein liegen ist am besten. 2. Auff den, ... ... 402. Engl. : He'll bear it away, if it be not too hot or too leavy. ( Bohn II, 70. ) Frz. : Il n'y ...
1. Dôr stét he, säd' de Jung ', un kackt vör sînen ... ... . ( Morolf. ) ( Zingerle, 142. ) Engl. : Climb not too high, lest the fall be the greater. – The highest standing, the ...
1. Alten Streit soll man nicht wieder aufrühren. Frz. : ... ... 22. Im Streit verliert man die Wahrheit . Engl. : In too much dispute truth is lost. Bohn II, 425. 23. Ist ...
... To much breaks the bay. ( Bohn II, 21. ) – Too too will in two. ( Bohn II, 137. ) Lat. : ... ... Eer weren. ( Dicks , I, 28. ) Engl. : Too much of one thing is good for nothing. ...
1. Allzu gemein macht klein. – Kirchhofer, 234. ... ... macht, wird dadurch veracht't. – Gaal, 670. Engl. : Too much familiarity breeds contempt. ( Gaal, 670. ) Frz. : La ...
1. Am (im) Schwanz ist das Gift . Frz. : ... ... than thy wings. ( Bohn II, 135. ) – Make not your sail too large for your ship. ( Mair, 55. ) 23. Wenn ...
1. Bist du hoch gestiegen mit wunder, mit grossem schaden felstu herunder. ... ... sein Neigen . – Schlechta, 462. Engl. : Climb not too high. ( Gaal, 1461. ) 10. Man soll nicht zu ...
1. Biss gnüget an dem, das du hast. – Henisch, ... ... Gaal, 676. Engl. : He that would please all, and himself too, undertakes what he cannot do. ( Bohn II, 125. ) ...
1. Die beste Pflanze verdirbt, wenn sie zu fetten Boden hat. ... ... 62; Eiselein, 511; Simrock, 7899. Engl. : Plants too often removed will not thrive. ( Bohn II, 474. ) It. ...
1. A Wiard klinkt üs an Klaak. ( Nordfries. ) – ... ... kommt nach Berlin in die Hausvoigtei.« Engl. : He that follows thruth too near the heels, shall have dirth thrown in his face. ( Gaal, ...
1. Allen gefallen bedarf Kunst . – Hertz, 73. ... ... body. ( Gaal, 676. ) – He that would please all, and himself too, undertakes what he cannot do. ( Bohn II, 25. ) Frz ...
Alt (Adj.). 1. Alt an Jahren , an ... ... ( Bohn II, 120. ) zu 20. Engl. : Never too old to learn. ( Marin, 17. ) – Though old and wise, ...
1. Der viel disputirt, der glaubt wenig. Dän. : Hvo ... ... zu verlieren. – Struve , I, 12. Engl. : In too much dispute, truth is lost. ( Bohn II, 425. ) Frz ...
1. Mutterlieb ist viel stercker, denn der Kinder Dreck vnd Grind ... ... – Lohrengel, I, 921. Engl. : A child may have too much of his mother's blessing. ( Bohn II, 117. ) ...
Weg (Subst.). 1. A guter Weg krumm, ist nint um ... ... : He that builds a house by the high-way side, it's either too high or too low. ( Masson, 282. ) Holl. : Die bi den weghe ...
Recht (Adv.). 1. Alles, was recht ist. ... ... er leisten kann. Engl. : He that would please all and himself too, undertakes what he cannot do. ( Bohn II, 125. ) ...
1. Der Todtengräber begräbt so lange, bis er selbst begraben wird. ... ... *7. Den Todtengräber nicht erwarten können. Engl. : He that lives too fast, goes to his grave too soon. ( Eiselein, 256. ) *8. Der Todtengräber hat's ...
Laden ( Verb .). 1. Du hast mich geladen, nun ... ... or load. – He has got a dish. – He has got a cup too much. – He has cut his leg. – He has made an example ...
Buchempfehlung
Simon lernt Lorchen kennen als er um ihre Freundin Christianchen wirbt, deren Mutter - eine heuchlerische Frömmlerin - sie zu einem weltfremden Einfaltspinsel erzogen hat. Simon schwankt zwischen den Freundinnen bis schließlich alles doch ganz anders kommt.
52 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.
434 Seiten, 19.80 Euro