Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπι-δηλόω

ἐπι-δηλόω [Pape-1880]

ἐπι-δηλόω , offenbar zeigen, νεύματί τι Philostr. v. Apoll . 5, 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δηλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 936.
ἀπο-δηλόω

ἀπο-δηλόω [Pape-1880]

ἀπο-δηλόω , deutlich machen, zeigen, Aesch. frg . 300 Pol . 15, 4; beweisen, Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-δηλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 300.
ἄ-δεικτος

ἄ-δεικτος [Pape-1880]

ἄ-δεικτος , nicht zu zeigen, unsichtbar, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-δεικτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 32.
τραχηλίζω

τραχηλίζω [Pape-1880]

τραχηλίζω , den Hals beim Schlachten umdrehen od. zurückbiegen, um ihn vorn zu entblößen, dah. übh. entblößen, öffnen, zeigen, N. T . – Vom Pferde, den Reiter kopfüber herunterwerfen, auch von den Schiffen in der Charybdis, Strab . 6, 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραχηλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
σκιταλίζω

σκιταλίζω [Pape-1880]

σκιταλίζω , ein wollüstiges Verlangen haben, zeigen, πρὸς τὰς περιβολάς , Long . 3, 13; vgl. Σκίταλοι in nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκιταλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
γενναιάζω

γενναιάζω [Pape-1880]

γενναιάζω , sich als ein γενναῖος zeigen, Schol. Eur. Hipp . 206.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γενναιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 483.
παρα-φαίνω

παρα-φαίνω [Pape-1880]

... (s. φαίνω ), daneben, dabei zeigen, sichtbar werden lassen; Hes. O . 736; ἣν τοῦ σώματος ... ... . Graech . 14. – Med . u. pass . sich daneben zeigen, erscheinen, daneben od. gegenüber zum Vorschein kommen, sich darbieten, δεινότερον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 505.
ὑπερ-τέλλω

ὑπερ-τέλλω [Pape-1880]

ὑπερ-τέλλω , darüber erscheinen, sich zeigen, aufgehen; ὑπερτείλας ὁ ἥλιος , die Sonne, die sich bereits über den Horizont erhoben, eine gewisse Höhe erreicht hat, Her . 3, 104; τινός , Eur. Phoen . 1009, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-τέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1202.
ἐν-οπτρίζω

ἐν-οπτρίζω [Pape-1880]

ἐν-οπτρίζω , im Spiegel zeigen, Sp . – Med ., sich im Spiegel besehen, Plut. Symp . 6, 9, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-οπτρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 849-850.
ὑπο-φαύσκω

ὑπο-φαύσκω [Pape-1880]

ὑπο-φαύσκω , ein wenig Licht zeigen, allmälig hell zu werden, zu leuchten anfangen, Arist. probl . 8, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-φαύσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1238.
ἐν-τεχνάζω

ἐν-τεχνάζω [Pape-1880]

ἐν-τεχνάζω , seine Kunst worin zeigen, Liban .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τεχνάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 856.
ὀστο-φανέω

ὀστο-φανέω [Pape-1880]

ὀστο-φανέω , Knochen zeigen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀστο-φανέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 400.
ἰνδάλλομαι

ἰνδάλλομαι [Pape-1880]

ἰνδάλλομαι ( εἶδος ), fast nur praes . u. impf., aor . ἰνδαλϑείς Lycophr . 597. 961, erscheinen , sich zeigen; ἄλλος , wie δοκεῖν , Il . 23, 460; ὥστε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰνδάλλομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1254.
κρατιστεύω

κρατιστεύω [Pape-1880]

κρατιστεύω , der Beste sein, sich als den Stärksten zeigen, übertreffen; λόγος κρατιστεύων Pind. frg . 172; ὦ κρατιστεύων κατ' ὄμμα wird Helios angeredet Soph. Trach . 102, d. i. der am besten sieht, Schol . νικῶν πάντας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρατιστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1503.
δεικτήριον

δεικτήριον [Pape-1880]

δεικτήριον , τό , nach E. M . 261, 9, ein Ort in Samos, vom Zeigen genannt. Vgl. δεῖγμα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεικτήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 536.
δια-είδομαι

δια-είδομαι [Pape-1880]

... , so hat das Verbum vielleicht transitiven Sinn, = er wird seine Tapferkeit zeigen. Intransitiv kann der Sinn sein, wenn ἣν ἀρετήν als Griech. accusat . genommen wird, = er wird sich in Bezug auf seine Tapferkeit zeigen. Man kann aber auch wohl das διαείσεται zu ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-είδομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 577.
ἀνδρά-ποδον

ἀνδρά-ποδον [Pape-1880]

ἀνδρά-ποδον , τό (vom Fuß, den der Herr auf den Sklaven setzt, um seine Herrschaft zu zeigen; weniger wahrscheinlich von ἀποδόσϑαι , verkaufen), der Sklave, bes. die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρά-ποδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 216-217.
προ-ηγέομαι

προ-ηγέομαι [Pape-1880]

προ-ηγέομαι , dep. med ., vorangehen u. den Weg zeigen; Her . 2, 48; τινί , Ar. Plut . 1195; ὁδόν , Xen. An . 6, 3, 10, ἴχνη προηγο ύμενα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ηγέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 722.
συν-οικτίζω

συν-οικτίζω [Pape-1880]

συν-οικτίζω , bemitleiden, τινά , Xen. Cyr . 4, 6, 5. Auch intr., Mitleid zeigen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-οικτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1030.
δύς-δεικτος

δύς-δεικτος [Pape-1880]

δύς-δεικτος , schwer zu zeigen, zu erweisen, Clem. Al. strom . 5 p. 695.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-δεικτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 677.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon