Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐμ-πύλιος

ἐμ-πύλιος [Pape-1880]

ἐμ-πύλιος , an der Thür, Ἄρτεμις ἐμπυλίη , Thürhüterinn, Orph. Arg . 900.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πύλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 818.
κατ-ερνής

κατ-ερνής [Pape-1880]

κατ-ερνής , ές , reich an Zweigen, Orph. Arg . 916, neben πολύκνημος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ερνής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1397.
ζωο-ταμών

ζωο-ταμών [Pape-1880]

ζωο-ταμών , Orph. Arg . 315, ist mit Lob. Phryn. p. 617 in ζωὰ ταμών zu andern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζωο-ταμών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1144.
τρι-γίγας

τρι-γίγας [Pape-1880]

τρι-γίγας , αντος, ὁ , ein dreifacher, sehr großer Riese, Orph. Arg . 1348.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρι-γίγας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1141.
ἐκ-θαμβέω

ἐκ-θαμβέω [Pape-1880]

ἐκ-θαμβέω , sehr staunen, Orph. Arg . 1217; pass . ganz betäubt werden, Ev. Marc . 9, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-θαμβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 760.
τευχ-ήρης

τευχ-ήρης [Pape-1880]

τευχ-ήρης , ες , mit Rüstung od. Waffen versehen, bewaffnet, Orph. Arg . 526.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τευχ-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1101.
πυρσ-ώπης

πυρσ-ώπης [Pape-1880]

πυρσ-ώπης , ὁ , fem . πυρσῶπις, = Folgdm, Orph. Arg . 14, zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρσ-ώπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 825.
λυσσ-ῶπις

λυσσ-ῶπις [Pape-1880]

λυσσ-ῶπις , ιδος, ἡ , wüthendes Blickes, Orph. Arg . 977.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυσσ-ῶπις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 73.
ἀνα-πλείω

ἀνα-πλείω [Pape-1880]

ἀνα-πλείω , ep. = ἀναπλέω , Nic. Th . 308; Orph. Arg . 1039.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-πλείω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 202.
θεη-γενής

θεη-γενής [Pape-1880]

θεη-γενής , gottgeboren; Orph. Arg . 1344; Qu. Sm . 6, 9; Nonn . oft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεη-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1191.
δια-κλάζω

δια-κλάζω [Pape-1880]

δια-κλάζω (s. κλάζω ), laut ertönen lassen, tmesis, Orph. Arg . 1274.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 582.
περι-ωπής

περι-ωπής [Pape-1880]

περι-ωπής , ές , weitumher sichtbar, Orph. Arg . 14, zweifelhaft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ωπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 602.
εὐ-ίσχιος

εὐ-ίσχιος [Pape-1880]

εὐ-ίσχιος , mit schönen Hüften, M. Arg . 1 (V, 116).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ίσχιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1073.
ποι-ανθής

ποι-ανθής [Pape-1880]

ποι-ανθής , ές , grasblühend, grasreich, Orph. Arg . 1048.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποι-ανθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 645.
ἐν-δρομέω

ἐν-δρομέω [Pape-1880]

ἐν-δρομέω , darin laufen, M. Arg . 33 (VII, 395).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-δρομέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 835.
βο-αύλιον

βο-αύλιον [Pape-1880]

βο-αύλιον , τό , Ochsenstall, Orph. Arg . 436.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βο-αύλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 450.
ἀει-γνήτη

ἀει-γνήτη [Pape-1880]

ἀει-γνήτη , νύξ , ewig, Orph. Arg . 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀει-γνήτη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 39.
ἐπι-λοιβή

ἐπι-λοιβή [Pape-1880]

ἐπι-λοιβή , ἡ, = simpl., Orph. Arg . 601.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-λοιβή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 959.
ἀν-ισχάνω

ἀν-ισχάνω [Pape-1880]

ἀν-ισχάνω , hoch halten, Orph. Arg . 445.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ισχάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 238.
ἐπι-τείρω

ἐπι-τείρω [Pape-1880]

ἐπι-τείρω , aufreiben, Orph. Arg . 1089.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 990.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon