Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Port-au-Prince

Port-au-Prince [Herder-1854]

Port-au-Prince , s. Haiti .

Lexikoneintrag zu »Port-au-Prince«. Herders Conversations-Lexikon. Freiburg im Breisgau 1856, Band 4, S. 586.
Avis au lecteur

Avis au lecteur [Meyers-1905]

Avis au lecteur (franz., spr. awisolektör), zur Nachricht für den Leser ! wohl zu merken!

Lexikoneintrag zu »Avis au lecteur«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 203.
Dé, le Maître au

Dé, le Maître au [Meyers-1905]

Dé, le Maître au (spr. mǟtr' o dé, »der Meister mit dem Würfel «), französische, unter den Kupferstichsammlern übliche Bezeichnung für einen italienischen Kupferstecher, der in der ersten Hälfte des 16. Jahrh. tätig war und sich an Mark Anton ...

Lexikoneintrag zu »Dé, le Maître au«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 4. Leipzig 1906, S. 557.
Fosse-au-Mortier

Fosse-au-Mortier [Pierer-1857]

Fosse-au-Mortier (spr. Foß-oh-Mortiëh), kleiner See im französischen Departement Ardennes, südwestlich bei Mézières ; er ist ungründlich tief u. wird für einen erloschnen Krater angesehen.

Lexikoneintrag zu »Fosse-au-Mortier«. Pierer's Universal-Lexikon, Band 6. Altenburg 1858, S. 440.
Comblain-au-Pont

Comblain-au-Pont [Meyers-1905]

Comblain-au-Pont (spr. konabläng-o-póng), Dorf in der belg. Provinz und Arrond. Lüttich , an der Ourthe , der Amblève und der Staatsbahnlinie Jemelle- Lüttich , mit Steinbrüchen und (1900) 3553 Einw.

Lexikoneintrag zu »Comblain-au-Pont«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 4. Leipzig 1906, S. 239.
Flandres au lion!

Flandres au lion! [Meyers-1905]

Flandres au lion ! (franz., »Flandrer, schart euch um den Löwen !«), Wahlspruch im Wappen Flanderns .

Lexikoneintrag zu »Flandres au lion!«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 6. Leipzig 1906, S. 661.
Marchienne-au-Pont

Marchienne-au-Pont [Meyers-1905]

Marchienne-au-Pont (spr. marschjénn-o-póng), Marktflecken in der belg. Provinz Hennegau , Arrond. Charleroy , an der Sambre und dem Kanal von Brüssel nach Charleroy , Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Charleroy - Mons , ...

Lexikoneintrag zu »Marchienne-au-Pont«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 13. Leipzig 1908, S. 272.
Marchienne-au-Pont

Marchienne-au-Pont [Brockhaus-1911]

Marchienne-au-Pont (spr.-schĭénn o pong), Flecken in der belg. Prov. Hennegau , an der Sambre , (1904) 19.935 E.; Kohlengruben, Glashütten , Eisenwerke.

Lexikoneintrag zu »Marchienne-au-Pont«. Brockhaus' Kleines Konversations-Lexikon, fünfte Auflage, Band 2. Leipzig 1911., S. 128.
αὐ-ερύω

αὐ-ερύω [Pape-1880]

αὐ-ερύω (s. ἐρύω ), 1) zurückziehen, νευρήν , die Bogensehne an sich ziehen, um zu schießen, Il . 8, 325; στήλας , wieder herausziehen, 12, 261; absol., den Hals des Opferthieres zurückziehen, um die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐ-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 391.
αὐ-ΐαχος

αὐ-ΐαχος [Pape-1880]

αὐ-ΐαχος (äol. für ἀ-ΐαχος, ἀ copulat . u. ἰαχή , mit digamma aeol.), Il . 13, 41, von den in die Schlacht ziehenden Troern, zusammenschreiend; denn bei Homer rücken ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐ-ΐαχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 392.
Atget, Eugène: »Au Rèveil Matin«

Atget, Eugène: »Au Rèveil Matin« [Fotografien]

Fotograf: Atget, Eugène Entstehungsjahr: um 1900 Maße: 216 x 180 mm Technik: Auskopierpapier Land: Frankreich Kommentar: Architektur

Fotografie: »Atget, Eugène: »Au Rèveil Matin«« aus der Sammlung »5.000 Meisterwerke
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas

Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas [Meyers-1905]

Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas (franz.), »vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt «, ein Ausspruch Napoleons I., den er im Dezember 1812 während der Flucht aus Rußland mehrmals gegenüber seinem ...

Lexikoneintrag zu »Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 5. Leipzig 1906, S. 314.
Fotokitsch/Paare/'Au seuil du Paradis...'

Fotokitsch/Paare/'Au seuil du Paradis...' [Bildpostkarten]

'Au seuil du Paradis...'. Verlag: Chipault et Cie, Boulogne s. Seine.

Historische Postkarte: 'Au seuil du Paradis...'

Tucholsky, Kurt/Werke/1913/Salut au monde! [Literatur]

Salut au monde! Frei nach Walt Whitman O nimm meine ... ... da kein Ende. Salut au monde! Ein jeder von uns unvermeidlich! Ein jeder von uns, ... ... von uns mit seinem Teil hier ebenso göttlich wie irgend einer! Salut au monde! · Ignaz Wrobel Die ...

Literatur im Volltext: Kurt Tucholsky: Gesammelte Werke in zehn Bänden. Band 1, Reinbek bei Hamburg 1975, S. 131-132.: Salut au monde!
Atget, Eugène: Ladenschilder, »Au tambour«

Atget, Eugène: Ladenschilder, »Au tambour« [Fotografien]

Fotograf: Atget, Eugène Land: Frankreich Kommentar: Architektur

Fotografie: »Atget, Eugène: Ladenschilder, »Au tambour«« aus der Sammlung »5.000 Meisterwerke

Däubler, Theodor/Gedichte/Attische Sonette/Die Au [Literatur]

Die Au Für Max Sidow Die Apfelbäume blühen sanft wie Wangen: Im Winde lachen Knaben vom Geäst; Die kleinen Nackten suchen ... ... bauscht! Das goldne Knospenklimmen bleib verglommen, Am Blau hat sich die laue Au berauscht!

Literatur im Volltext: Theodor Däubler: Attische Sonette, Leipzig 1924, S. 26-27.: Die Au

Hahnemann, Samuel/Apothekerlexikon/M/Mort au chien [Kulturgeschichte]

Mort au chien Mort au chien; → Herbstzeitlose.

Werke von Mort au chien im Volltext

Hahnemann, Samuel/Apothekerlexikon/H/Herbe au bouc [Kulturgeschichte]

Herbe au bouc Herbe au bouc, → Stinkgänsefuß.

Volltext Kulturgeschichte: Herbe au bouc. Samuel Hahnemann: Apothekerlexikon. 1. Abt., 2. Teil, Leipzig 1795, S. 410.

Hahnemann, Samuel/Apothekerlexikon/P/Palais au lievre [Kulturgeschichte]

Palais au lievre Palais au lievre → Hasenkohlsonche mit glattem Stengel.

Volltext Kulturgeschichte: Palais au lievre. Samuel Hahnemann: Apothekerlexikon. 2. Abt., 1. Teil, Leipzig 1798, S. 179.

Hahnemann, Samuel/Apothekerlexikon/R/Remors au diable [Kulturgeschichte]

Remors au diable Remors au diable; → Abbißskabiose.

Volltext Kulturgeschichte: Remors au diable. Samuel Hahnemann: Apothekerlexikon. 2. Abt., 2. Teil, Leipzig 1799, S. 43.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Nachkommenschaften

Nachkommenschaften

Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon