Suchergebnisse (239 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
χαλκόω

χαλκόω [Pape-1880]

χαλκόω , vererzen, mit Erz od. Kupfer bedecken, aus Erz arbeiten, πόρτιν Iul. Aeg . 17 (IX, 795). – Pass . χαλκωϑείς , mit Erz bedeckt, gepanzert, Pind. Ol . 13, 83.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
ὀροφόω

ὀροφόω [Pape-1880]

ὀροφόω , mit einem Dache versehen, bedecken, οἰκίαν τετραγώνοις ὠροφωμένην δοκοῖς , Plut. apophth. Lac. p . 179.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀροφόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 386.
τριχόω

τριχόω [Pape-1880]

τριχόω , haarig machen, mit Haaren bedecken, Diosc . u. a. Sp.; pass ., τριχοῦσϑαι τὸ γένειον , Arist. an. post . 2, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριχόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1150.
ἔρεψις

ἔρεψις [Pape-1880]

ἔρεψις , ἡ , das Bedecken, Bedachen, das Dach, Theophr.; Plut. Pericl . 13 Anton . 45.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔρεψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1026.
πωμάζω

πωμάζω [Pape-1880]

πωμάζω , bedecken, mit einem Deckel versehen; Arist. H. A . 9, 40; Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πωμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 827.
σκυλόω

σκυλόω [Pape-1880]

σκυλόω , verhüllen, bedecken, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
θυρεόω

θυρεόω [Pape-1880]

θυρεόω , mit dem Schilde bedecken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυρεόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1227.
καλύπτω

καλύπτω [Pape-1880]

... καλύπτω , umhüllen, umgeben, verhüllen, bedecken; σάωσε δὲ νυκτὶ καλύψας Il . 5, 23; 13, ... ... ; ἀσπίδι κεκαλ. εὐρέας ὤμους 16, 360. – Med ., sich bedecken, κρηδέμνῳ δ' ἐφύπερϑε καλύψατο Il . 14, 184; absol., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1315.
σκεπάζω

σκεπάζω [Pape-1880]

σκεπάζω , wie σκεπάω , decken , bedecken, verhüllen; τὰ δεόμενα σκέπης τοῠ ἀνϑρώπ ου σκεπάζειν τὸν ϑώρακα , Xen. Mem . 3, 10, 9; σῶμα καὶ πόδας ἀρκεῖ αὐτοῖς ἐσκεπάσϑαι , Cyr . 8, 8, 17; Sp ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκεπάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 892.
χιονίζω

χιονίζω [Pape-1880]

χιονίζω , deschneien, mit Schnee bedecken, schneeweiß machen; εἰ ἐχιόνιζε τὴν χώρην , sc . ὁ Ζεύς od. ὁ ϑεός , Her . 2, 22; – auch intrans. impers., es schnei't, ib . – [Die Ep. brauchen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιονίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
στεγάζω

στεγάζω [Pape-1880]

στεγάζω , = στέγω , bedecken; ὕπνον ἐμὲ στεγάζειν ἡδύν , Soph. El . 771, Schol . ἔχειν ; – pass ., Xen. Oec . 19, 13; πλοῖον ἐστεγασμένον , Antipho 5, 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεγάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 931-932.
λεπιδόω

λεπιδόω [Pape-1880]

λεπιδόω , überschuppen, mit Schuppen bedecken, τὰ ἐπτερωμένα ἢ λελεπιδωμένα Sext. Emp. pyrrh . 1, 50; – in Schuppen verwandeln, von Knochen, die trocken werden und sich in Schuppen zersplittern, Hippocr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπιδόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
χέλυσμα

χέλυσμα [Pape-1880]

χέλυσμα , τό , die der Schildkrötenschaale ähnliche Beschaalung am untern Theile des Schiffes, um es zu bedecken; Poll . 1, 86; Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χέλυσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1349.
σανιδόω

σανιδόω [Pape-1880]

σανιδόω , mit Brettern bedecken, mit einem Verdecke versehen, πλοῖα σεσανιδωμένα , Schol. Thuc . 1, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σανιδόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 861.
χλαινόω

χλαινόω [Pape-1880]

χλαινόω , mit einem Mantel bekleiden, bedecken, φάρεϊ Phil. Thess . 60 (IX, 293).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαινόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
κοφινόω

κοφινόω [Pape-1880]

κοφινόω , mit einem Korbe bedecken, eine Strafe bei den Böotern, Nicol. Damasc. p. 152.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοφινόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1497.
στερφόω

στερφόω [Pape-1880]

στερφόω , mit Leder, Haut od. einem Felle bedecken, Schol. Ap. Rh . 4, 1348.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στερφόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 938.
ἐκ-χῑλόω

ἐκ-χῑλόω [Pape-1880]

ἐκ-χῑλόω , mit Futtergras bedecken, γῆ ἐκκεχιλωμένη , nur Futtergras hervorbringendes Land, Paus . bei Eust . 773.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-χῑλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 787.
ὀστρακίς

ὀστρακίς [Pape-1880]

ὀστρακίς , ίδος, ἡ , dim . von ὄστρακον . – So heißen besonders die holzigen Schuppen, welche den Pinienkern bedecken, Mnesith . bei Ath . II, 57 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀστρακίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 400.
ἐρέψιμος

ἐρέψιμος [Pape-1880]

ἐρέψιμος , ον , zum Bedecken, zum Dache geschickt, gehörig, δένδρα ἐρέψιμα , Bäume zu Dachsparren, Plat. Critia . 111 c; ὕλη Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρέψιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1026.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Hume, David

Untersuchung in Betreff des menschlichen Verstandes

Untersuchung in Betreff des menschlichen Verstandes

Hume hielt diesen Text für die einzig adäquate Darstellung seiner theoretischen Philosophie.

122 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon