Suchergebnisse (200 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
περι-φύω

περι-φύω [Pape-1880]

περι-φύω (s. φύω ), darum, daran wachsen lassen, machen, daß Etwas wie daran gewachsen ist, daran befestigen, τὸ κύτος περὶ τὸ σῶμα ὅσον κοῖλον ἡμῶν περιέφυσεν , Plat. Tim ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-φύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 600.
ἐμ-πεδόω

ἐμ-πεδόω [Pape-1880]

ἐμ-πεδόω , imperf . ἠμπέδουν , ... ... 8, 2, bei D. Cass . auch ἐνεπέδουν , (im Boden) befestigen, bekräftigen; von den Regierenden, Plat. Legg . III, 684 a; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πεδόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 811.
προς-άρω

προς-άρω [Pape-1880]

προς-άρω (s. ἄρω) , anpassen, anfügen, daran oder darauf befestigen, hinzufügen, c. dat ., ἐπίσσωτρα προςαρηρότα , anpassende, fest angefügte Schienen, Il . 5, 725; perf. pass ., προςαρήρεται ἱστοβοῆϊ , Hes. O ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-άρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 752.
κερ-οίαξ

κερ-οίαξ [Pape-1880]

κερ-οίαξ , ᾱκος, ὁ , Tau, die Raaen an dem Maste zu befestigen u. zu lenken, Luc. Navig . 4, Schol . erkl. κάρια ; vgl. Poll . 10, 133.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερ-οίαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1425.
σφήνωσις

σφήνωσις [Pape-1880]

σφήνωσις , ἡ , das Spalten oder Befestigen mit einem Keile, auch Einzwängen, Versperren, Hippocr . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφήνωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1050.
πάκτωσις

πάκτωσις [Pape-1880]

πάκτωσις , ἡ , das Befestigen, Zusammenfügen, Poll . 1, 84.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάκτωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 444.
μελαθρόω

μελαθρόω [Pape-1880]

μελαθρόω , mit Balken verbinden, befestigen, im pass ., LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελαθρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 118.
ὀχύρωσις

ὀχύρωσις [Pape-1880]

ὀχύρωσις , ἡ , das Befestigen, Ios . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχύρωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 431.
ἐμ-πορπάω

ἐμ-πορπάω [Pape-1880]

ἐμ-πορπάω , mit einer Spange an Etwas befestigen; im med., Her . ἐνεπορπέατο εἵματα , 7, 77, wie διπλᾶ τὰ ἱμάτια ἐμπεπορπημένους Lyc . 40, ein Gewand anhaben, das mit Spangen über der Schulter befestigt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πορπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 817.
προς-ηλόω

προς-ηλόω [Pape-1880]

προς-ηλόω , annageln, übertr., woran befestigen, τὶ πρός τι , Plat. Phaed . 83 d; Καυκάσῳ προςηλωμένος , Luc. D. D . 1, 1 Prom . 2; – vernageln, Dem . 21, 17. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ηλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 764.
ὑπο-πλέκω

ὑπο-πλέκω [Pape-1880]

ὑπο-πλέκω , darunter, daran flechten, knüpfen, befestigen, Ael. H. A . 17, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1229.
ἀπ-εχυρόω

ἀπ-εχυρόω [Pape-1880]

ἀπ-εχυρόω , befestigen, befestigt aufstellen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-εχυρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 289.
χαράκωσις

χαράκωσις [Pape-1880]

χαράκωσις , εως, ἡ , das Umgeben und Befestigen mit Pfählen, die Verpallisadirung eines Lagers; Lycurg . 44; Plut. Mar . 7. – Das Anpfählen, Anbinden eines Weinstocks, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαράκωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1336.
σταύρωσις

σταύρωσις [Pape-1880]

σταύρωσις , ἡ , das Einschlagen der Pfähle u. Befestigen mit Pallisaden, Thuc . 7, 25. – Die Kreuzigung, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταύρωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 930.
ἐν-τειχίζω

ἐν-τειχίζω [Pape-1880]

ἐν-τειχίζω , Mauer-, Bollwerke darin errichten, durch Mauern befestigen; ἐν ταῖς πόλεσιν ἀκρόπολιν ἐντειχίζειν Isocr . 4, 137; Xen. Hell . 4, 8, 1; D. Sic . 19, 87; πόλιν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τειχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 854.
ἐν-στηρίζω

ἐν-στηρίζω [Pape-1880]

ἐν-στηρίζω (s. στηρίζω ), darin, darauf feststämmen, befestigen; ἐγχείη γαίῃ ἐνεστήρικτο , der Speer haftete fest in der Erde, Il . 21, 168. – Das med . hat Ap. Rh ., τῷ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-στηρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 853.
ἐπι-πορπέω

ἐπι-πορπέω [Pape-1880]

ἐπι-πορπέω , mit einer Spange darüber befestigen, med . sich ein Gewand mit Spangen über der Schulter befestigen, ἐπιπορποῦνται σάγους ῥαβδωτούς D. Sic . 5, 30; πορφυρίδα ἐπιπεπορπημένος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πορπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 972.
ἐμ-περονάω

ἐμ-περονάω [Pape-1880]

ἐμ-περονάω , mit Spangen, Nadeln daran befestigen; im med ., ϑώρακα ἅπας ἐμπερονᾶται Hermipp . bei Ath. XV, 668 a; – ἧλοι ἐμπεπερονημένοι ib . XI, 488 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-περονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812.
ἐκ-τειχίζω

ἐκ-τειχίζω [Pape-1880]

ἐκ-τειχίζω , ganz u. gar mit einer Mauer, mit Bollwerken befestigen; Thuc . 7, 26; Xen. Hell . 3, 2, 10; τὸ τεῖχος ἐκτετείχισται ταχύ , ist schnell vollendet, Ar. Av . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τειχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 780.
συ-σταυρόω

συ-σταυρόω [Pape-1880]

συ-σταυρόω , 1) mit, zugleich durch Spitzpfähle, Pallisaden befestigen, verpallisadiren, Sp . – 2) bei K. S . mit kreuzigen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-σταυρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1044.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon