1. Plündern macht nicht reich. – Körte, 4816; Simrock, ... ... That which is got over the Devil's back, is spent under his belly. It. : Quel che viene di buffa in baffa, se ne ...
*1. Dem wäre ein Nasenstüber gesund gewesen. Engl. : I had rather it had wrung you by the nose than me by the belly. ( Bohn II, 56. ) *2. Einem einen Nasenstüber geben ...
1. A guids Woat pfint a guids Oat. ( Steiermark. ) – ... ... 144. ) – Talking pays no toll. ( Gaal, 1763. ) – The belly is not fill'd with fair words. Frz. : Le ventre ne ...
... belly, than his eye. – His eyes are bigger than his belly. Frz. : Il a plus grands yeux, que grand panse. ... ... Tendlau, 527. Engl. : His eyes are bigger than his belly. *423. Sein Auge nach der Speisekammer, sein ...
1. Aber ach und weh, gibt es Mäuse im Bodensee. ... ... 392; Prov. dan., 421. ) Engl. : To a full belly all meat is bad. Frz. : A merle soûl cerises sont amères ...
1. Als Kalb geht er aus, als Ochs kehrt er nach ... ... geboren ist. Engl. : To eat the calf in the cow's belly. ( Bohn II, 157. ) It. : Come la gallina di ...
1. Auf Lust folgt (leicht) Unlust . Frz. : ... ... wehren. Engl. : Rule lust, temper the tongue and bridle the belly. ( Bohn II, 18. ) 20. Enner hat Lust zu ...
... – Schweiz. Engl. : Better belly burst than tea wasted. 4. Besser was im Darm, ... ... Tröpflein geschenkt. – Steiger , 440. Engl. : Better belly burst than good drink or meat lost. ( Bohn II, 71. ...
... 128; Gaal, 161. Engl. : A belly ful of gluttony will never study willingly. ( ... ... kann nicht mehr als den Bauch füllen. Engl. : A belly-full is a belly-full, whether it be meat or drink. ( Bohn, ...
... . Engl. : Your belly chimes, it is time to go to dinner. ( Bohn II, ... ... Magen satt, sind die Glieder matt. Engl. : When the belly is full, the bones would ... ... Schinken oder Kohl . Engl. : A belly-full's a belly-full, weather it be meat or drink. ( ...
Teufel (s. ⇒ Teixel ). 1. A mol muess ... ... That which is got over the Devil's back, is spent under his belly. ( Gaal, 711. ) Frz. : Du diable vient, au ...
1. Alle kleinen Wasser laufen in die grossen. – Simrock, 11227; ... ... Leibe , der Wein aber vertreibe die Würmer: Water breeds frogs in the belly, and wine cures the worms. Böhm. : Voda nehodí se ani ...
1. Aus Hunger stehlen ist keine Sünde . – Eiselein, 334. ... ... nicht wohl predigen. – Eiselein, 334. Engl. : A hungry belly has no eras. ( Eiselein, 334. ) 7. Der Hunger ...
1. Ein kleines Körnlein im Schuh kann eine grosse Blase reiben. ... ... Hals . Engl. : Grain by grain and the hen fills her belly. ( Bohn II, 365. ) Holl. : Met graantje bij graantje ...