Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
synnavi di

synnavi di [Georges-1913]

synnāvī (σύνναοι), in einem Tempel zusammenwohnende (zusammen verehrte) Götter, Corp. inscr. Lat. 11, 3074.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »synnavi di«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2994.
Consentes di

Consentes di [Georges-1913]

Cōnsentēs , die Ratgebenden, von den zwölf obersten Göttern, weil sie den großen Götterrat bildeten, auch di complices gen. (Iuppiter, luno, Vesta, Ceres, Diana, Minerva, Venus ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Consentes di«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1512.
promarini di

promarini di [Georges-1913]

prōmarīnī , s. per-marīnus.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »promarini di«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1983.
δι-έκ

δι-έκ [Pape-1880]

δι-έκ , vor Vocalen διέξ , durch u. heraus ; vgl. διαπρό ; Hom. Odyss . 17, 460 νῠν δή σ' οὐκέτι καλὰ διὲκ μεγάροιό γ' ὀίω ἂψ ἀναχωρήσειν; Iliad . 15, 124 εἰ μὴ Ἀϑήνη ὦρτο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-έκ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 618.
δι-άω

δι-άω [Pape-1880]

δι-άω , s. διάημι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-άω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 614.
δι-έξ

δι-έξ [Pape-1880]

δι-έξ , s. διέκ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-έξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
δι-άγω

δι-άγω [Pape-1880]

δι-άγω (s. ἄγω ), 1) hindurch-, hinüberführen ; Od . 20, 187 πορϑμῆες δ' ἄρα τούς γε διήγαγον; τὴν στρατιάν Thuc . 4, 78; Xen. An . 2, 4, 20 u. ösrr; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 575.
δι-έχω

δι-έχω [Pape-1880]

δι-έχω , 1) auseinander halten ; ὁ ποταμὸς σχιζόμενος – διέχων τὰ ῥέεϑρα ἀπ' ἀλλήλων τρία στάδια Her . 7, 51; τὴν φάλαγγα Arr. An . 1, 1, 13; τὰς χεῖρας , ausstrecken, Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 623.
δι-έπω

δι-έπω [Pape-1880]

δι-έπω (s. ἕπω ), besorgen , verwalten, anordnen ; Homer Odyss . 12, 16 Iliad . 11, 706 ἡμεῖς μὲν τὰ ἕκαστα διείπομεν; Iliad . 1, 166 ἀλλὰ τὸ μὲν πλεῖον πολυάικος πολέμοιο χεῖρες ἐμαὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-έπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 620.
δι-ότι

δι-ότι [Pape-1880]

δι-ότι , = διὰ τοῠτο ὅτι , 1) deshalb weil, deswegen , Her . 3, 74; Thuc. 1, 52 u. oft Plat . u. A., auch in der indirekten Frage, weshalb? warum? ἐὰν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ότι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
δι-ήκω

δι-ήκω [Pape-1880]

δι-ήκω , hindurchkommen, durchdringen, sich durch etwas hin verbreiten; πόλιν στόνος Aesch. Spt . 900; βάξις Ag . 476; τὸ σὸν ὄνομα – πάντας Soph. O. C . 307; ἐκ ϑαλάσσης τῆς βορηΐης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 623.
δί-ζυξ

δί-ζυξ [Pape-1880]

δί-ζυξ , υγος , zweispännig , zu zweien zusammengespannt; Homer zweimal, Iliad . 5, 195. 10, 473 παρὰ δέ σφιν ἑκάστῳ δίζυγες ἵπποι | (ἑστᾶσι ), ein Gespann von zwei Pferden; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-ζυξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 623.
δι-ερῶ

δι-ερῶ [Pape-1880]

δι-ερῶ , fut ., u. διείρηκα , perf . zu διειπεῖν; ὁ νόμος διείρηκεν , hat ausdrücklich bestimmt, Dem . 20, 28; u. pass ., διείρηται ἱκανῶς παρὰ τοῦ νομοϑέτου Plat. Legg . VII, 809 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ερῶ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 622.
δι-ᾴδω

δι-ᾴδω [Pape-1880]

δι-ᾴδω , 1) um die Wette singen, τινί , Arist. poet . 26; auch med ., bei B. A . 37 (s. διαείδω ). – 2) dazwischen singen, z. B. im Drama zwischen dem Dialog, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ᾴδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 577.
δι-ηχή

δι-ηχή [Pape-1880]

δι-ηχή ἡ , das Durchdringen des Schalls in das Gehirn, Suid., Schol. Arist .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ηχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 624.
δι-έψω

δι-έψω [Pape-1880]

δι-έψω (s. ἕψω ), durch-, gar kochen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-έψω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 623.
δι-οχή

δι-οχή [Pape-1880]

δι-οχή , ἡ , der Abstand, Zwischenraum, Mathem .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-οχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
δί-πλαξ

δί-πλαξ [Pape-1880]

δί-πλαξ , ακος , doppelt zusammengelegt , aus zwei Lagen bestehend; vielleicht verwandt mit πλέκω , vgl. Latein. duplex, Curtius Grundz. d. Griech. Etymol . 1, 134. Bei Homer fünfmal: Iliad . 23, 243 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-πλαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
δι-ΐημι

δι-ΐημι [Pape-1880]

δι-ΐημι (s. ἵημι ), 1) durchschicken, durchlassen ; τὸ στράτευμα διὰ τῆς χώρας Xen. Hell . 2, 4, 28; vgl. An . 5, 4, 2, wo διήσοιεν richtigere Lesart für ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ΐημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 624-625.
δι-ανύω

δι-ανύω [Pape-1880]

δι-ανύω (s. ἀνύω ) ganz vollenden , zu Ende bringen. Hom. Odyss . 17, 517 ἀλλ' οὔ πω κακότητα διήνυσεν ἣν ἀγορεύων , aber noch erzählte er seine unglücklichen Schicksale nicht zu Ende. Vgl. ἀπανύω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ανύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 593.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Haller, Albrecht von

Versuch Schweizerischer Gedichte

Versuch Schweizerischer Gedichte

»Zwar der Weise wählt nicht sein Geschicke; Doch er wendet Elend selbst zum Glücke. Fällt der Himmel, er kann Weise decken, Aber nicht schrecken.« Aus »Die Tugend« von Albrecht von Haller

130 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon